Категория: Понимание

Диалоги из фильмов и сериалов

Abby Arcane
I don't understand this disease and why it's fighting us.
Я не понимаю эту хворь. Почему она на нас напала?
Swamp Thing
Not fighting. Fighting back.
Не напала. Она защищается.
Abby Arcane
Is this... a test?
Это что, тест?
Jason Woodrue
I prefer to consult with people who have some vague understanding of the subject matter.
Я предпочитаю консультироваться лишь с теми, кто хотя бы отдаленно разбирается в вопросе.
Alec Holland
How'd you know I wasn't a local?
А как ты поняла, что я не местный?
Abby Arcane
You're wearing designer flip-flops.
Ты в брендовых шлёпках.
Брюс Беннер просит Древнюю отдать ему камень времени и обещает его вернуть
The Ancient One
I can't risk this reality on a promise. It is the duty of the Sorcerer Supreme to protect the time stone.
Я не могу рисковать этой реальностью, надеясь лишь только на обещание. Защита камня времени это долг Верховного Мага.
Banner
Then, why the hell did Strange give it away?
Тогда почему Стрендж отдал его?
The Ancient One
What did you say?
Что ты сказал?
Banner
Strange, he gave it away. He gave it to Thanos.
Стрендж, он отдал его. Он отдал его Таносу.
The Ancient One
Willingly?
По своей воле?
Banner
Yes.
Да.
The Ancient One
Why?
Зачем?
Banner
I have no idea. Maybe he made a mistake.
Понятия не имею. Может он ошибся.
The Ancient One
Or, I did. Strange was meant to be the best of us.
Или я. Стренджу суждено было стать лучшим из нас.
Banner
So he must have done it for a reason.
Тогда он сделал это с определенной целью.
The Ancient One
I fear you might be right.
Боюсь, что Вы можете быть правы.
Thanos
I thought by eliminating half of life the other half would thrive. But you have shown me... that's impossible. As long as there are those that remember what was, there will always be those that are unable to accept what can be. They will resist.
Я думал, что, уничтожив половину жизни, другая половина будет процветать. Но вы показали мне... что это невозможно. Пока будут те, кто помнит, что было до, всегда будут те, кто не сможет принять то, что после. Они будут противиться.
Tony Stark
Yeah, we're all kinds of stubborn.
Да, мы все упрямые.
Thanos
I'm thankful. Because now I know what I must do. I will shred this universe down to its last atom. And then, with the stones you've collected for me, create a new one, teeming with life that knows not what it has lost but only what it is been given. A grateful universe.
Я благодарен. Потому что теперь я знаю, что я должен делать. Я уничтожу эту вселенную до последнего атома. А потом, с камнями, которые вы собрали для меня, создам новую, изобилующую жизнью, которая знает не то, что она потеряла, а только то, что получила. Благодатная вселенная.
Rogers
Born out of blood.
Созданная на крови.
Thanos
They'll never know it. Because you won't be alive to tell them.
А они об этом и не узнают. Ведь там вас уже не будет.
Rogers
Almost everyone in this room has had an encounter with at least one of the six Infinity Stones.
Практически каждый в этой комнате сталкивался как минимум с одним камнем бесконечности.
Tony Stark
Or, substitute the word encounter with 'damn near been killed by' one of the six Infinity Stones.
Или, если заменить слово сталкивался, чуть не отбросил крпыта от одного из камней бесконечностей.
Scott Lang
I haven't. I don't even know what the hell you're all taking about now.
Я нет. Я даже понятия не имею, о чем вы все тут говорите.
Про Саманту
Turner
Why are you so tough on her?
Почему ты так суров к ней?
Jack Reacher
It's a hard world. The sooner she knows it, the better.
Это жизнь сурова. Чем раньше она это поймет, тем лучше.
Turner
You don't think she knows that already?
А что если она уже поняла?
Samantha
I don't understand. You said you're not a cop.
Я не понимаю. Ты сказал, что ты не коп.
Jack Reacher
I'm not.
Я не коп.
Samantha
What's military police?
Что такое военная полиция?
Turner
It's different.
Это другое.
Samantha
But you stole this car.
Но ты угнал эту тачку.
Turner
It's complicated.
Сложно объяснять.
Helen
Were you really going to shoot him?
Ты бы и вправду его застрелил?
Jack Reacher
I knew I wouldn't have to. One look at this guy and you know he'll do anything to survive. One look at me and you know I'm not bluffing.
Я знал, что мне не придется. Один взгляд на этого человека и ты понимаешь, что он на все пойдет, чтобы выжить. Один взгляд на меня и ты понимаешь, что я не блефую.
Диалог мистера Розового о чаевых, часть 3
Mr. Pink
[rubbing his middle finger and thumb together] You know what this is? It's the world's smallest violin playing for the waitresses.
[потирая средний и большой палец друг об друга] Знаешь, что это? Это самая маленькая скрипка, играющая для официанток.
Mr. White
You don't have any idea what you're talking about. Τhese people bust their ass. Τhis is a hard job.
Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Эти люди надрывают свои задницы. Это тяжелая работа.
Mr. Pink
So's working at McDonald's but you don't feel the need to tip them, do you? Why not? Τhey serve food. But society says, don't tip these guys here, but tip these guys over here. Τhat's bullshit.
Как и работа в Мак Доналдсе, но вы не считаете нужным давать им чаевые, ведь так? Почему бы и нет? У них тоже подают еду. Но общество говорит, что этим ребятам чаевых не нужно, а вот этим ребятам нужно. Это бред.
Mr. White
Waitressing is the number-one occupation for female non-college graduates in this country. It's the one job basically any woman can get and make a living on. Τhe reason is because of their tips.
Официантка - занятие номер один для женщин, которые не учились в колледже в этой стране. Это единственная работа, которую может получить любая женщина и зарабатывать на жизнь. И все благодаря чаевым.
Mr. Pink
Fuck all that. I'm very sorry the government taxes their tips. Τhat's fucked up. Τhat ain't my fault. It appears waitresses are one of the groups the government fucks in the ass on a regular basis. Show me a piece of paper that says they shouldn't do that, I'll sign it. Put it to a vote, I'll vote for it. What I won't do is play ball. And this non-college bullshit, I got two words for that, learn to fucking type. If you expect me to help out with the rent, you're in for a fucking surprise.
Да пошло оно все. Мне очень жаль, что правительство облагает налогами их чаевые. Это провал. Это не моя вина. Похоже, официанты — одна из тех многих групп населения, которых государство регулярно жарит в жопу. Согласен подписать бумагу в их защиту, но на чай не дам. При отсутствии образования могу сказать одно: Иди уже научись печатать. А если думаешь, что я буду платить за их квартиру — то фиг ты угадал.
Mr. Orange
Ηe's convinced me. Give me my dollar back.
Он меня убедил. Верни мой доллар!
Susan Calvin
I don't understand. Alfred wrote the Three Laws. Why would he build a robot that could break them?
Я не понимаю. Альфред написал эти Три Закона. Зачем ему было создавать робота, способного их нарушать?
Del Spooner
Hansel and Gretel.
Гензель и Гретель.
Susan Calvin
What?
Что?
Del Spooner
Two kids, lost in the forest. Leave behind a trail of bread crumbs.
Двое детей, потерявшихся в лесу. Оставляющих позади себя след из хлебных крошек.
Susan Calvin
Why?
Зачем?
Del Spooner
To find their way home. How the hell did you grow up without reading Hansel and Gretel?
Чтобы найти путь домой. Как, черт возьми, ты выросла, не читая Гензель и Гретель?
Susan Calvin
Is that really relevant right now?
Считаешь это уместным сейчас?
Del Spooner
Everything I'm trying to say to you is about Hansel and Gretel. If you didn't read it, I'm talking to the wall.
Все, что я пытаюсь сказать тебе, относится к Гензель и Гретель. Если ты это не читала, я как со стеной буду разговаривать.
Susan Calvin
Okay. Okay.
Хорошо, хорошо.
Del Spooner
All right, look, just say Lanning was locked down so tight he couldn't get out a message. All he could do was leave me clues. A trail of bread crumbs, like Hansel and Gretel.
И так, смотри, судя по всему, Ланнинга серьзно держали, что он не смог бы отправить сообщение. Все, что он мог сделать, это оставить мне подсказки. След хлебных крошек, как Гензель и Гретель.
Susan Calvin
Bread crumbs equals clues. Odd but fine. Clues leading where?
Хлебные крошки это подсказки. Странно, но изящно. И куда ведут подсказки?
Del Spooner
I don't know, but I think I know where he left the next one. I think Lanning gave Sonny a way to keep secrets. I think the old man gave Sonny dreams.
Куда не знаю, но я думаю, что знаю где он оставил следующую. Ланнинг наделил Сонни способом хранить секреты. Я думаю, старик наделил Сонни сновидениями.
Sonny
What does this action signify?
Что означает это действие?
[Sonny winks]
[Сонни подмигивает]
Sonny
As you walked in the room, when you looked at the other human. What does it mean?
Зайдя в комнату, когда смотрели на другого человека. Что это означает?
[Sonny winks]
[Сонни подмигивает]
Del Spooner
It's a sign of trust. It's a human thing. You wouldn't understand.
Это знак доверия. Присущее человеку. Тебе этого не понять.
Во время разговора с Джулией, зацензуренные слова сопровождаются запикиванием
Julie Powers
So, what can I *censored* get you?
И чего *цензура* тебе нужно?
Scott Pilgrim
Is there anywhere you don't work?
Ты что, работаешь повсюду?
Julie Powers
They're called jobs, something a *censored* like you wouldn't know anything about. And by the way, I can't *censored* believe you asked Ramona out after I specifically told you not to *censored* do that!
У меня много работ, и тебе, *цензура*, это не понять. И кстати, я не могу *цензура* поверить, ты встречаешься с Рамоной, после того, как я ясно сказала тебе *цензура* этого не делать!
Scott Pilgrim
How are you doing that with your mouth?
Как ты это делаешь своим ртом?
Julie Powers
Never *censored* mind how I'm doing it!
Тебя *цензура* не должно волновать, как я это делаю.
Silgrat
You won... finish me off.
Ты выиграл... прикончи меня.
Geralt
I'm no murderer. Besides, it was only a fistfight.
Я не убийца. Кроме того, это был только кулачный бой.
Silgrat
I'd rather have died at your hands.
Я бы предпочел умереть от твоих рук.
Geralt
It was an honest fight, just like you wanted.
Это был честный бой, как ты и хотел.
Silgrat
You fail to understand. My reputation is ruined, my honor gone.
Ты не понимаешь. Моя репутация разрушена, я обесчещен.
Geralt
I thrashed you and won a pile of coin. Not sure I care about your reputation.
Я избил тебя и выиграл кучу монет. Не уверен, что меня волнует твоя репутация.
Silgrat
We'll meet again... Silgrat forgets no insult.
Мы еще встретимся... Сильграт не забывает обид.
Молли Браун уговаривает развернуть шлюпку и забрать людей из воды
Robert Hitchins
Are you out of your mind? We're in the middle of the North Atlantic! Now do you people want to live, or do you want to die?
Вы в своем уме? Мы посреди Североатлантического океана. Вы, люди, хотите выжить или умереть?
Molly Brown
I don't understand a one of you. What's the matter with ya? It's your men out there! There's plenty o' room for more!
Я не понимаю никого из вас. Да что с вами такое? Это ваши мужья там. Здесь еще достаточно мест.
Robert Hitchins
And there'll be one less on this boat, if you don't shut that hole in your face!
И будет на одно больше, если ты сейчас же не закроешь пасть.