Категория: Нарушение

Диалоги из фильмов и сериалов

Title card
Law 1: A robot may not harm a human or, by inaction, allow a human being to come to harm
Закон №1: Робот не может причинить вред человеку, или своим бездействием позволить, чтобы человеку был причинен вред.
Title card
Law 2: A robot must obey orders given it by human beings except where such orders would conflict with the first law.
Закон №2: Робот должен подчиняться приказам человека, за исключением случаев, которые противоречат первому закону.
Title card
Law 3: A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the first or second law.
Закон №3: Робот должен защищать себя до тех пор, пока данная защита не противоречит первому или второму закону.
Susan Calvin
I don't understand. Alfred wrote the Three Laws. Why would he build a robot that could break them?
Я не понимаю. Альфред написал эти Три Закона. Зачем ему было создавать робота, способного их нарушать?
Del Spooner
Hansel and Gretel.
Гензель и Гретель.
Susan Calvin
What?
Что?
Del Spooner
Two kids, lost in the forest. Leave behind a trail of bread crumbs.
Двое детей, потерявшихся в лесу. Оставляющих позади себя след из хлебных крошек.
Susan Calvin
Why?
Зачем?
Del Spooner
To find their way home. How the hell did you grow up without reading Hansel and Gretel?
Чтобы найти путь домой. Как, черт возьми, ты выросла, не читая Гензель и Гретель?
Susan Calvin
Is that really relevant right now?
Считаешь это уместным сейчас?
Del Spooner
Everything I'm trying to say to you is about Hansel and Gretel. If you didn't read it, I'm talking to the wall.
Все, что я пытаюсь сказать тебе, относится к Гензель и Гретель. Если ты это не читала, я как со стеной буду разговаривать.
Susan Calvin
Okay. Okay.
Хорошо, хорошо.
Del Spooner
All right, look, just say Lanning was locked down so tight he couldn't get out a message. All he could do was leave me clues. A trail of bread crumbs, like Hansel and Gretel.
И так, смотри, судя по всему, Ланнинга серьзно держали, что он не смог бы отправить сообщение. Все, что он мог сделать, это оставить мне подсказки. След хлебных крошек, как Гензель и Гретель.
Susan Calvin
Bread crumbs equals clues. Odd but fine. Clues leading where?
Хлебные крошки это подсказки. Странно, но изящно. И куда ведут подсказки?
Del Spooner
I don't know, but I think I know where he left the next one. I think Lanning gave Sonny a way to keep secrets. I think the old man gave Sonny dreams.
Куда не знаю, но я думаю, что знаю где он оставил следующую. Ланнинг наделил Сонни способом хранить секреты. Я думаю, старик наделил Сонни сновидениями.
Мисс Перкинс вламывается в номер Джона Уика, чтобы убить его
Ms. Perkins
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Perkins?
Перкинс?
Ms. Perkins
I thought I'd let myself in.
Решила без стука зайти.
John Wick
I noticed. I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three.
Я заметил. Не думал, что мисс Перкинс с кровати встанет меньше чем за три миллиона.
Ms. Perkins
Viggo's giving me four to break hotel rules.
Вигго дает мне четыре за нарушение правил отеля.
John Wick
That's unwise, I assure you.
Это не разумно. Я тебя уверяю.
Doctor Strange
I'm breaking the laws of nature. I know.
Нарушаю законы природы. Я вкурсе.
Wong
Well, don't stop now.
На этот раз я не против.
Doctor Strange
We did it.
Мы сделали это.
Mordo
Yes. Yes, we did it. By also violating the natural law.
Да. Да, мы сделали это. А также нарушили законы природы.
Doctor Strange
Look around you. It's over.
Оглянись вокруг, все закончилось.
Mordo
You think there will be no consequences, Strange? No price to pay? We broke our rules, just like her. The bill comes due. Always!
Ты думаешь, что не будет последствий, Стрэндж? Не за что расплачиваться? Мы нарушили свои правила, как и она. За все приходится платить. Всегда!
Cassian
I had orders… orders that I disobeyed. But you wouldn't understand that.
У меня были приказы… приказы, которые я нарушил. Но тебе этого не понять.
Jyn
Orders? When you know they're wrong? You might as well be a Stormtrooper.
Приказы? Зная, что они преступные? Тебе бы штурмовиком быть.
C-3PO
I do believe they think I am some kind of god.
Я полагаю, они думают, что я нечто вроде бога.
Han Solo
Well, why don't you use your divine influence and get us out of this?
Используй-ка свое божественное влияние и вытащи нас отсюда!
C-3PO
I beg your pardon General Solo, but that just wouldn't be proper.
Простите, генерал Соло, но это было бы неправильно.
Han Solo
Proper?
Неправильно?
C-3PO
It's against my programming to impersonate a deity.
Это против моей программы, чтобы притворяться божеством.
Valentina
I thought rule is don't open package.
Я думала, что одним из правил было не открывать посылку.
Frank
It is.
Так и есть.
Valentina
Why you have rules if you break them?
Так зачем тебе правила, если ты нарушаешь их?
Frank
I keep asking myself the same thing.
Я себе задаю тот же самый вопрос.
Frank
I have one question for you. Why'd you try to kill me?
У меня к тебе один вопрос. Зачем ты пытался убить меня?
Darren
You lied to me. You opened the package. You broke the rules. Your rules. What did you expect me to do? Recommend you for another job?
Ты солгал мне. Ты открывал сумку. Ты нарушил правила. Свои же правила. И что ты ожидал я буду делать? Рекомендовать тебя для еще одной работы?
Man
We need you to take us to Avignon.
Отвези нас в Авигнон.
Frank
The deal was this far and no further. The deal is the deal. Rule number one.
Договор был только до этого места и не дальше. Договор есть договор. Правило номер один.
Man
Rules are meant to be broken.
Правила существуют, чтобы их нарушать.
Frank
Not mine.
Только не мои.