Категория: Спасение

Диалоги из фильмов и сериалов

Frenchie
Madame, please. If I may? Besides you, no one wanted him dead more than me, but I am begging you for his life.
Мадам, пожалуйста. Позвольте? Кроме Вас, никто не желал его смерти больше меня, но я умоляю Вас сохранить его жизнь.
Grace Mallory
I have no choice.
У меня нет выбора.
Frenchie
It won't help you. All you'd be doing is ending his torment. You cannot punish him as much as he punishes himself. Trust me.
Лучше не станет. Это лишь прекратит его мучения. Вы не сможете наказать его больше, чем он наказывается себя. Поверьте.
Hughie Campbell
We have to save them.
Мы должны спасти их.
Billy Butcher
For fuck's sakes, Hughie, we don't have time for this shit right now, okay? Now, get in the fucking car.
Черт возьми, Хьюи, у нас сейчас нет времени на это дерьмо, ясно? А теперь садись в чертову тачку.
Hughie Campbell
Then what? Becca comes back from the dead? Robin, too? This is never gonna stop. It's just gonna be more blood and awfulness.
И что тогда? Бекка вернётся из мертвых? И Робин тоже? Это никогда не прекратится. Просто будет больше крови и ужаса.
Billy Butcher
That's the fucking game. If you don't like to play, why did you join the fucking team?
Таковы правила игры. Если не хочешь играть, то тогда какого хера вступил в команду?
Homelander
He was blackmailing you.
Он шантажировал тебя.
Madelyn Stillwell
I am the last person you need to save.
Я последний человек, которого ты должен спасать.
Homelander
Yeah, but I did it for you.
Но я это сделал ради тебя.
Emilie Warnock
Who are you? Who sent you?
Кто ты? Кто тебя прислал?
Snow
Your old man did.
Твой старик прислал.
Emilie Warnock
My dad. What did he say?
Мой отец. Что он сказал?
Snow
Well, I didn't get to meet him personally. He kind of delegated your rescue. He had a big conference on the corn surplus.
Ну, мне не довелось встретиться с ним лично. Он делегировал твое спасение. У него было совещание по поводу избытка кукурузы.
Emilie Warnock
You're kidding me?
Это что, шутка?
Snow
No. No, apparently, we should all be eating more corn.
Нет, нет, похоже мы будем есть больше кукурузы.
Emilie Warnock
About my father?
Я про отца.
Snow
Oh, yeah. I made that other bit up.
Оу, да. Вот тут я немного выдумал.
Emilie Warnock
Did he have a message for me?
Он сказал что-нибудь?
Snow
Yes. You are adopted.
Да. Ты приемная.
Owen Shaw
I'm going to give you a chance. Take your crew and walk away. That's the only way you're going to keep your family safe.
Я готов дать шанс. Забирай свою команду и уходи. Только так ты сможешь сохранить свою семью в безопасности.
Dominic Toretto
Your brother never told you never to threaten a man's family? It's a pretty stupid thing to do.
Это брат научил тебя угрожать семье собеседника? Довольно глупый ход.
Dominic Toretto
I thought you weren't gonna show up.
Я думал ты не приедешь.
Gisele Harabo
You saved my life. I'm willing to return the favor.
Ты спас мне жизнь, а долги надо возвращать.
Neela
Not easy saving the day, is it?
Не просто быть спасителем дня?
Sean
Maybe you could give me some pointers sometime.
Может быть дашь пару советов?
Neela
You're doing all right.
Пока все правильно.
Harley Quinn
What are you guys doing?
Мальчики, а чем вы там занимаетесь?
Rick Flag
I... You. We're here to save you.
Ну, мы пришли спасать тебя.
Harley Quinn
You were gonna... save me?
Серьезно? Спасать меня?
Rick Flag
It was a really good plan, too.
И план был, можно сказать, отличный.
Harley Quinn
Well, I can go back inside, and you can still do it.
Ну я могу зайти обратно и вы меня спасете.
Cooper
How long would I be gone?
Как долго это может занять?
Professor Brand
Hard to know. Years?
Не знаю. Может годы.
Cooper
I've got kids, professor.
У меня дети.
Professor Brand
Get out there and save them.
Так действуй. Спаси их.
Cooper
Now you need to tell me what your plan is to save the world.
Поведайте мне свой план по спасению мира.
Professor Brand
We're not meant to save the world. We're meant to leave it.
Мы не намерены спасть этот мир. Мы намерены покинуть его.
Urcheon
You saved my life. I must repay you.
Ты спас меня. Я должен отплатить тебе.
Geralt
You've proven yourself to be the kind of man who would do the same. I want nothing.
Ты доказал, что ты из тех людей, которые поступили бы так же. Я ничего не хочу.
Urcheon
No, please. Please, Geralt of Rivia, do not feel like you're doing me a service. I cannot start a new life in the shadow of a life debt.
Пожалуйста, нет. Пожалуйста, Геральт из Ривии, не надо думать так, что вы оказываете мне услугу. Я не могу начать новую жизнь в тени долга.
Geralt
Fine. I claim the tradition as you have, the Law of Surprise. Give me that which you already have but do not know.
Хорошо. Я воспользуюсь традицей, как и ты, Правом Неожиданности. Отдай то, чего имеешь, но о чем еще не знаешь.
IG-11
I need to remove your helmet if I am to save you.
Я должен снять твой шлем, чтобы спасти тебя.
The Mandalorian
Try it and I'll kill you. It is forbidden. No living thing has seen me without my helmet since I swore the Creed.
Попробуй и я убью тебя. Это запрещено. Ни одно живое существо не видело меня без шлема, с тех пор, как я присягнул Вере.
IG-11
I am not a living thing.
Но я не живое существо.
Обсуждение перемещения во времни
Tony Stark
I believe the most likely outcome will be our collective demise.
Я смею полагать, что наиболее вероятным исходом будет наша коллективная смерть.
Scott Lang
Not if we strictly follow the rules of time travel. That means no talking to our past selves, no betting on sporting events...
Нет, если строго придерживаться правил путешествия во времени. Никаких разговоров с собой из прошлого, никаких ставок на спортивные события...
Tony Stark
I'm gonna stop you right there, Scott. Are you seriously telling me that your plan to save the universe is based on 'Back to the Future?'
Вынужден тебя остановить. Ты не стесняясь говоришь, что ваш план спасения мира списан с Назад в будущее?
Scott Lang
... No.
... Нет.
Tony Stark
Good. You had me worried there. Because that would be horseshit.
Вот и хорошо. Я уже начал переживать. Потому что это полный бред.
Наташа и Клинт выбирают того, кто из них пожертвует собой ради Камня Души
Natasha
For the last five years I've been trying to do one thing, get to right here. That's all it's been about. Bringing everybody back.
За последние пять лет я пыталась сделать одну вещь, попасть именно сюда. Все к этому и вело. Вернуть всех назад.
Barton
Oh, don't you get all decent on me now.
Только не надо сейчас принижать мою роль.
Natasha
What, you think I want to do it? I'm trying to save your life, you idiot.
Ты что, думаешь я сама этого хочу? Я пытаюсь твою жизнь спасти, идиот.
Barton
Yeah, well, I don't want you to, how's that? Natasha, you know what I've done. You know what I've become.
Да, а может я не хочу, чтобы ты спасала, как тебе такое? Наташа, ты знаешь, что я сделал. Кем я стал.
Natasha
Well, I don't judge people on their worst mistakes.
Я не сужу людей по их худшим ошибкам.
Barton
Maybe you should.
Может, стоило бы.
Уильям Мердок отгоняет толпу от спасательной шлюпки
William Murdoch
Get Back!
Все назад.
Cal Hockley
We had a deal, damn you!
Мы договаривались, черт подери!
William Murdoch
[throws a pack of money Cal had used to bribe him earlier] Your money can't save you any more than it can save me. Get Back!
[Бросая пачку денег, которыми Каледон подкупил его ранее] Тво деньги больше не спасут тебя, как и меня. Всем назад!