Категория: Встреча

Диалоги из фильмов и сериалов

James Bond
When I kill, its on the specific orders of my government. And those I kill are themselves killers.
Когда я убиваю, это происходит по конкретному приказу моего правительства. А те, кого я убиваю, сами убийцы.
Francisco Scaramanga
You disappoint me. You get as much fulfillment out of killing as I do, so why don't you admit it?
Ты меня разочаровываешь. Ты получаешь от убийства такое же удовлетворение, как и я, так почему бы тебе не признать это?
James Bond
I admit killing you would be a pleasure.
Я признаю, убить тебя было бы удовольствием.
Francisco Scaramanga
Then you should have done that when you first saw me. But then, of course, the English don't consider it sporting to kill in cold blood, do they?
Тогда тебе следовало это сделать, когда ты впервые увидел меня. Но ведь англичане, конечно, не считают это неспортивным хладнокровно убивать, не так ли?
James Bond
Don't count on that.
На это можешь не рассчитывать.
Встреча на парковке
Grace Mallory
You promised I'd never see you again.
Ты обещал, что я тебя больше не увижу.
Billy Butcher
I promised not to come to your house again. A subtle but important distinction.
Я обещал, что больше не буду приходить к твоему дому. Тонкая, но очень важная разница.
M.M.
Oh, hell nah. What the fuck do you want?
Черт подери. Какого хрена тебе надо?
Billy Butcher
What, I can't visit me old mate? Rekindle the unbreakable bonds of brothers-in-arms?
Что, нельзя навестить старого друга? Восстановить нерушимую связь братьев по оружию?
M.M.
Nope.
Нет.
Billy Butcher
Come on, M.M. Bring it in.
Да брось, М.М. Обними.
M.M.
Look, if it's all the same, let's just cut the small talk. All you're gonna do is lie and say how you're doing fine, and I'm gonna lie and pretend like I'm happy to see you.
Если ты опять за своё, то давай без стряпни. Ты сейчас начнешь врать, что у тебя все путем. А я притворюсь, что очень рад тебя видеть.
Greef Karga
I believe you two have met.
Полагаю, вы знакомы?
The Mandalorian
[to Mythrol] I'm surprised to see you here.
[в адрес Митрола] Не ожидал встретить тебя здесь.
Mythrol
Right back at ya.
Взаимно.
Emilie Warnock
Who are you? Who sent you?
Кто ты? Кто тебя прислал?
Snow
Your old man did.
Твой старик прислал.
Emilie Warnock
My dad. What did he say?
Мой отец. Что он сказал?
Snow
Well, I didn't get to meet him personally. He kind of delegated your rescue. He had a big conference on the corn surplus.
Ну, мне не довелось встретиться с ним лично. Он делегировал твое спасение. У него было совещание по поводу избытка кукурузы.
Emilie Warnock
You're kidding me?
Это что, шутка?
Snow
No. No, apparently, we should all be eating more corn.
Нет, нет, похоже мы будем есть больше кукурузы.
Emilie Warnock
About my father?
Я про отца.
Snow
Oh, yeah. I made that other bit up.
Оу, да. Вот тут я немного выдумал.
Emilie Warnock
Did he have a message for me?
Он сказал что-нибудь?
Snow
Yes. You are adopted.
Да. Ты приемная.
Luke Hobbs
I'll see you soon, Toretto.
Скоро увидимся, Торетто.
Dominic Toretto
I look forward to it, cop.
Жду не дождусь, коп.
Luke Hobbs
Its hell of a mess.
Ну и погром вы тут устроили.
Dominic Toretto
Yeah, it is.
Да уж.
Luke Hobbs
You know I can't let you two go. I ain't made that way. I will see to it that you bring yourselves 24 hours. The money stays, though. If I were you, I would probably use the time. Make peace with whatever things you got left. Cause come tomorrow, I will find you.
Отпустить я вас не могу. Не в моем стиле. Но могу дать сутки форы. Деньги останутся здесь. На вашем месте, я бы воспользовался этим. Примиритесь с тем, что у вас осталось. Наступит завтра и я вас найду.
Luke Hobbs
[to Toretto] Toretto, I'll see you soon.
Торетто, скоро увидимся.
Dominic Toretto
No you won't.
Это вряд ли.
Брайн помог Доминику скрыться от патрульной машины
Dominic Toretto
You're the last person in the world I expected to show up.
Меньше всего я ожидал встретить именно тебя.
Brian O'Conner
I thought if I got in your good graces, you might let me keep my car.
Я думал ты будешь в настроении и оставишь мне машину.
Dominic Toretto
You are in my good graces, but you ain't keeping your car.
Я в настроении, но машину тебе не оставлю.
Jacob Black
You look terrible.
Выглядишь ужасно.
Isabella Swan
Nice to see you, too.
Я тоже рада тебя видеть.
Edward Cullen
I'll meet you at the altar.
Встретимся у алтаря.
Isabella Swan
I'll be the one in white.
Я буду в белом.
Embry Call
I'm glad you're here, Bella. Maybe we can get a break from Jake's obsessive inner monologue.
Рад видеть тебя, Белла. Может быть, мы сможем отдохнуть от навязчивого внутреннего монолога Джейка.
Paul
I wish Bella would call.
Вот бы Белла позвонила.
Jared
I wish Bella wouldn't call.
Вот бы Белла не позвонила.
Embry Call
Maybe I should call Bella.
Может быть мне позвонить Белле.
Quil Ateara
Maybe I should call Bella and hang up.
Может быть мне позвонить Белле и бросить трубку.
Jacob Black
Alright, you can shut up now.
Ладно, может вы уже заткнетесь.
Эдвард делает предложение Белле
Edward Cullen
I'm from a different era. Things were a lot less complicated. And if I'd have met you back then, I would've courted you. We'd have taken chaperone strolls, and ice tea on the porch...
Я из другой эпохи. Раньше все было намного проще. И если бы я встретил тебя тогда, я бы ухаживал за тобой. Мы бы гуляли с сопровождающими, пили холодный чай на крыльце.
Edward Cullen
I may have stolen a kiss or two. But only after asking your father's permission, I would've got down on one knee...
Возможно, украдкой поцеловал бы тебя пару раз. Спросил бы благословение твоего отца и встал бы на колено...
[Edward kneels]
[Эдвард встал на колено]
Edward Cullen
and I would have presented you with a ring.
и протянул бы тебе кольцо.
[opens box with the ring and places it in her hand]
[открыл коробочку с кольцом и дал его в ее руки]
Edward Cullen
This was my mother's. Isabella Swan, I promise to love you every moment of forever. Would you do me the extraordinary honor of marrying me?
Оно принадлежало моей матери. Изабелла Свон, я клянусь любить тебя, всем сердцем, вечно. Окажешь ли ты мне честь выйти за меня замуж?
Isabella Swan
Yes.
Да!
Isaac Johnson
You're a hard man to find.
Вас было сложно найти.
Bob Lee Swagger
But not hard enough.
Видимо не достаточно сложно..
Isaac Johnson
Come a long way to see you.
Мы проделали огромный путь, чтобы встретится с Вами.
Wanda
Return to Kamar-Taj and prepare to hand over America Chavez by sundown. Peacefully. After that... You'll never see me again.
Возвращайся в Камар-Тадж и приготовься передать Америку Чавес к закату. Добровольно. После этого... Ты меня больше никогда не увидишь.
Doctor Strange
And if we don't?
А если откажемся?
Wanda
Then it won't be Wanda who comes for her. It will be the Scarlet Witch.
Тогда за ней придет не Ванда, за ней придет Алая Ведьма.
Doctor West
Haven't seen you in a while.
Давненько тебя не видел.
Doctor Strange
Yeah, I was a little preoccupied being dust there for five years, so...
Я был занят тем, что 5 лет не существовал.
Doctor West
So were a lot of us.
Как и многие.