Категория: Радость

Диалоги из фильмов и сериалов

Letty
Do you know how hard it is for me when you look at me? And you see me through 15 years of memories? Every beautiful moment we've ever had. I see it in your eyes. I can't give that to you. I got nothing.
Ты знаешь, как мне тяжело, когда ты смотришь на меня? И ты видишь меня сквозь 15 лет воспоминаний? Каждый наш миг счастья отражается в твоих глазах. Но я этого не помню. У меня ничего нет.
Dominic Toretto
You got me.
У тебя есть я.
Letty
And you've got only a piece of me. I have to find myself. For me.
А у тебя лишь осколок меня. И я должна обрести себя. Мне это нужно.
Edward Cullen
I'm glad she has you.
Я рад, что у нее есть ты.
Jacob Black
Should I start calling you dad?
Мне теперь тебя называть отец?
Edward Cullen
No.
Нет.
Jacob Black
You look terrible.
Выглядишь ужасно.
Isabella Swan
Nice to see you, too.
Я тоже рада тебя видеть.
Rosalie Hale
You have a choice. I didn't. None of us did. But you do and you're choosing wrong! I don't care how miserable your human life is.
У тебя есть выбор, а у меня его не было. Ни у кого из нас. А у тебя есть, и ты делаешь неверный выбор! Мне все равно, насколько несчастна твоя человеческая жизнь.
Isabella Swan
My life is not miserable. I mean, it's not perfect, but nobody's life is perfect.
Моя жизнь не несчастна. Я имею в виду, что она не идеальна, но ни одна жизнь не является такой.
Rosalie Hale
Mine was absolutely perfect.
Моя была абсолютно идеальной.
Wanda
If you knew there was a universe where you were happy, wouldn't you want to go there?
Если бы ты знал, что существует Вселенная, где ты счастлив. Ты бы туда не отправился?
Doctor Strange
I am happy.
Я и так счастлив.
Wanda
I know better than most what self-deception looks like.
Уж я то знаю, как выглядит самообман.
Ледяной Джек отказывается быть Хранителем
Bunnymund
You know what I think? I think we just dodged a bullet. I mean, what does this clown know about bringing joy to children?
А знаете, что я думаю? Я думаю, это даже избавит нас от многих проблем. Да что этот клоун вообще понимает в доставлении детям радости?
Jack Frost
Uh, you ever hear of a 'Snow Day'? I know it's no 'hard boiled egg', but kids like what I do.
Ты когда-нибудь слышал о Снежном Дне? Я понимаю, это не яйца, сваренные в крутую, но детям это нравится.
Bunnymund
But none of them believe in you, do they mate?
Но никто из них даже не верит в тебя, не так ли?
После того, как встретили маленькую девочку
Tooth
I've got something for you! Here it is! Look at all the pretty teeth, with little blood and gum on them!
У меня для тебя кое-что есть. Вот! Посмотри на эти зубы, на них немного крови и жевачки.
Jack Frost
Blood and gums? When was the last time you guys actually hung out with kids?
Кровь и жевачка? Когда вы в последний раз вообще с детьми общались?
North
We are very busy bringing joy to children. We don't have time... for children.
Мы очень заняты тем, что доставляем радость детям. И у нас совсем нет времени... на детей.
Gwen Anderson
Why'd you keep kicking him? You'd already won the fight. Did you enjoy it?
Почему ты родолжать бить его? Ты уже победил в борьбе. Тебе это было в радость?
Ender Wiggin
No... knocking him down was the first fight. I wanted to win all the next ones too. So they'd leave me alone.
Нет... Вырубив его, это была лишь первая победа. Я хотел победить во всех следующих тоже. После этого они бы отстали от меня.
Arthur Fleck
I've been the man of the house for as long as I can remember. I take good care of my mother.
Сколько я себя помню, я всегда был главным мужчиной в доме. Я хорошо забочусь о своей маме.
Murray Franklin
All that sacrifice, she must love you very much.
Какое самопожертвование, она должно быть очень тебя любит.
Arthur Fleck
She does. She always tells me to smile and put on a happy face. She says I was put here to spread joy and laughter.
Так и есть. Она всегда говорит мне улыбайся и делай счастливое лицо. Я был послан сюда, чтобы дарить радость и веселье.
Беннер и Ракета прибыли в Новый Асгард
Rocket
Kind of a step down from the golden palaces and the magic hammers and whatnot.
Не плохой шаг назад от золотых дворцов, волшебных молотов и еще много чего.
Banner
Hey, have a little compassion, pal. First, they lost Asgard, then half their people. They're probably just happy to have a home.
Эй, имей хоть каплю сочувствия, приятель. Сначала они потеряли Асгард, потом половину своих людей. Они, должно быть, просто счастливы иметь дом.
После того, как Джек помог Тернер устроить побег из тюрьмы
Turner
Why do I feel like you're enjoying this?
И почему у меня такое чувство, что тебе это все только в радость?
Jack Reacher
You have a very interesting way of saying thank you.
У тебя интересный способ выражать благодарность.
Computer
You've got mail.
У Вас новое сообщение.
Scott Pilgrim
Dude, this thing claims I have mail.
Чувак, эта штука утверждает, что я получил письмо.
Wallace Wells
It's amazing what we can do with computers these days.
Угу, просто невероятно, чего мы добились с компьютерами в наше время.
Scott Pilgrim
Dude, now I'm totally reading it.
И вот я его читаю.
Wallace Wells
I'm so happy for you.
Как же я рад за тебя.
Индиана Джонс украл букет цветов для Эльзы
Indiana Jones
Fraulein, will you permit me?
Вы позволите?
Elsa
I usually don't.
Я обычно не позволяю.
Indiana Jones
I usually don't either.
И я тоже.
Elsa
In that case I permit you.
В таком случае, я Вам позволю.
Indiana Jones
It would make me very happy.
Я буду только счастлив.
Elsa
But I am already sad, by tomorrow it will have faded.
Но мне уже грустно, завтра они уже завянут.
Indiana Jones
Tomorrow I'll steal you another one.
Завтра я украду для Вас еще один.
Doc
And in the future, we don't need horses. We have motorized carriages called automobiles.
В будущем мы обxодимся без лошадей. У нас есть моторизованные экипажи, называемые автомобили.
Man
If everybody's got one of these auto whatsits, does anybody walk or run anymore?
Если у всеx эти, авто что-то там... кто-нибудь вообще ходит или бегает?
Doc
Of course we run. But for recreation. For fun.
Конечно, мы бегаем, но для отдыха, для развлечения.
Man
Run for fun? What the hell kind of fun is that?
Бегать для забавы? Что, чёрт возьми, забавного в этом?
Cameron Phillips
You bring danger into Riley's life.
Ты подвергаешь жизнь Райли опасности.
John Connor
I know that. I'm not stupid.
Я знаю. Я не глупый.
Cameron Phillips
But sometimes you do stupid things. It would help me to understand why.
Но иногда ты поступаешь глупо. Я бы хотела понять почему.
John Connor
Humans do stupid things. So don't worry about it and be happy you're a machine.
Люди часто совершают глупости. Не переживай и радуйся, что ты машина.
Cameron Phillips
I'm a machine. I can't be happy.
Я машина. Я не могу радоваться.