It's about trust. You said you weren't motivated by revenge.
Речь идет о доверии. Ты сказал, что это не месть тебя мотивировала.
James Bond
I'm motivated by my duty.
Меня мотивирует мой долг.
M
No. I think you're so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt. When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go.
Нет. Я думаю, ты настолько ослеплён безысходной яростью, что тебе всё равно, кому причинять боль. Если вы не можете отличить друзей от врагов, то пора уходить.
Q
I've always tried to teach you two things. First, never let them see you bleed.
Я всегда старался научить тебя двум вещам. Во-первых, никогда не позволяй им увидеть, как ты истекаешь кровью.
James Bond
And the second?
А во-вторых?
Q
Always have an escape plan.
Всегда должен быть план побега.
Billy Butcher
So, do you mind telling us what we're walking into here?
Может поделишься, чего нам ожидать?
Soldier Boy
All you got to know is, if he tries to make eye contact with you, close your eyes.
Главное, запомни, если он попытается взглянуть в глаза, зажмурься.
Hughie Campbell
Or what?
Или что?
Soldier Boy
Just don't make eye contact with him, then you got nothing to worry about.
Просто не смотри ему в глаза. И будет вам счастье.
The Deep
I didn't really see anything down there, as a matter of fact.
Собственно говоря, я там ничего не видел.
Homelander
I trust we never have to have this conversation again.
Я надеюсь, что нам больше не понадобиться проводить подобных бесед.
The Deep
No. Of course not. Just this once.
Конечно, хватит и одной.
Elia Kane
It often takes a new perspective before one is able to see the light.
Чтобы увидеть свет, нужно взглянуть под углом.
Captain Teva
You and your sort didn't see the light. You were captured.
Такие, как вы, не увидели свет, вас взяли в плен.
Elia Kane
No. I was liberated.
Нет, меня освободили.
Bo-Katan
What would you say if I told you I saw one?
А что, если я скажу, что видела его?
Armorer
That you saw what?
Видела кого?
Bo-Katan
A Mythosaur.
Мифозавра.
Armorer
I would say you're very lucky. It is a noble vision.
Я бы сказала, что тебе очень повезло. Это благородное видение.
Bo-Katan
No, I mean a real one. Beneath the Living Waters on Mandalor.
Нет, я говорю про настоящего. В глубинах Живых Вод на Мандалоре.
Armorer
When you choose to walk the Way of the Mandalor, you will see many things.
Когда решаешься идти Путем Мандалора, многое можно увидеть.
Rhodes
I know how much these people mean to you. So I will let you pick the first target.
Я знаю, что эти люди для тебя значат. И позволю тебе выбрать первую цель.
Dominic Toretto
I don't pick a target from a mile away. I stand face to face and look 'em dead in the eye.
Я не выбираю цель сидя в укрытии. А стою лицом к лицу, глядя прямо в глаза.
Letty
Do you know how hard it is for me when you look at me? And you see me through 15 years of memories? Every beautiful moment we've ever had. I see it in your eyes. I can't give that to you. I got nothing.
Ты знаешь, как мне тяжело, когда ты смотришь на меня? И ты видишь меня сквозь 15 лет воспоминаний? Каждый наш миг счастья отражается в твоих глазах. Но я этого не помню. У меня ничего нет.
Dominic Toretto
You got me.
У тебя есть я.
Letty
And you've got only a piece of me. I have to find myself. For me.
А у тебя лишь осколок меня. И я должна обрести себя. Мне это нужно.
Letty
That girl you remember, it's not me.
Девушка, которую ты помнишь, это вовсе не я.
Dominic Toretto
Not from what I just saw. Like it or not, you're still the same girl.
Судя по потому, что я видел, нравится тебе, или нет, ты совсем не изменилась.
Доминик говорит про свою тачку
Dominic Toretto
That monster has never seen a set ot tail lights, ever.
Этот монстр еще не видел ничьих задних фонарей.
Racer
Well she is about to.
Сейчас увидит.
Gisele Harabo
So now that I know your taste in cars, tell me, what about your women?
Твой вкус к тачкам я уже поняла, а что насчет женщин?
Dominic Toretto
It all starts with the eyes. She's got to have those kind of eyes that can look right through the bullshit to the good in someone. 20% angel, 80% devil. Down to earth. Ain't afraid to get a little engine grease under her fingernails.
Самое главное это глаза. Глаза, которые способны смотреть сквозь всякую мерзость и видеть лучшее в человеке. На 20% ангел, на 80% дьявол. Приземленная. Не боится запачкать ногти машинным маслом.
Gisele Harabo
That doesn't sound anything like me.
На меня это совсем не похоже.
Про поцелуй Беллы и Джейкоба
Isabella Swan
You saw?
Ты видел?
Edward Cullen
No. But Jacob's thoughts are very loud.
Нет. Но мысли Джейкоба кричат об этом.
Isabella Swan
I don't know what happened.
Я не знаю, что произошло.
Edward Cullen
You love him.
Ты любишь его.
Isabella Swan
I love you more.
Тебя я люблю больше.
Bunnymund
Somebody do something.
Кто-нибудь сделайте что-нибудь.
Jack Frost
Oh, don't look at me. I'm invisible, remember?
Не смотри на меня. Я невидимый, забыл?
Jessica Atreides
These people have waited for centuries for the Lisan al-Gaib. They see you, they see the signs.
Эти люди веками ждали Лисан ал-Гаиб. В тебе они увидели знаки.