Категория: Враг

Диалоги из фильмов и сериалов

Blofeld
James, fate draws us back together. Now your enemy is my enemy. How did that happen?
Джеймс, судьба снова сводит нас вместе. Теперь твой враг — мой враг. Как это произошло?
James Bond
Well, you live long enough.
Ну, ты живешь уже довольно долго.
M
It's about trust. You said you weren't motivated by revenge.
Речь идет о доверии. Ты сказал, что это не месть тебя мотивировала.
James Bond
I'm motivated by my duty.
Меня мотивирует мой долг.
M
No. I think you're so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt. When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go.
Нет. Я думаю, ты настолько ослеплён безысходной яростью, что тебе всё равно, кому причинять боль. Если вы не можете отличить друзей от врагов, то пора уходить.
Homelander
It's a mistake.
Это ошибка.
Stormfront
What is?
Что именно?
Homelander
Keeping fucking Starlight alive. I underestimated her before. I will not do it again.
Оставить Звезду в живых. Я недооценил ее однажды и больше этого не повторится.
Stormfront
'Starlight is a Traitor' is trending number one. We've got a million tweets in support of Compound V. A common enemy rallies the base. Just trust me.
'Звезда предатель' - тема номер один. И мы собрали миллион твитов в поддержку Сыворотки Ви. Общий враг объединяет людей. Просто поверь.
The Mandalorian
This belongs to you.
Он принадлежит тебе.
Bo-Katan
It's not a gift to be given, no matter how well intended.
Его нельзя принести в дар. Даже от чистого сердца.
The Mandalorian
It's not a gift.
А это не дар.
The Mandalorian
[to Axe Woves] While exploring Mandalore, I was captured. And this blade was taken from me. Bo-Katan rescued me and slayed my captor. She defeated the enemy that defeated me. Would this blade then not belong to her?
[в адрес Акса Воувза] Исследуя Мандалор, я попал в плен. И у меня отобрали этот клинок. Бо-Катан вызволила меня и сразила моего пленителя. Она победила врага, который победил меня. Разве клинок теперь не принадлежит ей?
Axe Woves
It would.
Все верно.
The Mandalorian
I return this blade to its rightful owner.
Я возвращаю клинок законному владельцу.
Cipher
Your team is about to go up against the only thing they can't handle.
И против твоей команды будет играть тот, с кем им не справиться.
Dominic Toretto
What's that?
Кто же это?
Cipher
You.
Ты сам.
Deckard Shaw
The enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага - мой друг.
Dominic Toretto
I don't have friends. I've got family.
У меня нет друзей. Только семья.
Deckard Shaw
Well, I've got lots of friends.
Ну а у меня друзей полно.
Reyes
I don't know how you guys do business in your part of the world, but here in Rio, I like it when all parties know what they're up against.
Я не знаю, как вы, ребята, ведете бизнес в вашей части мира, но здесь, в Рио, я сразу выкладываю, против кого вы поперли.
Dominic Toretto
That's funny. Because it goes both ways.
Забавно, но ты бы тоже сначала разобрался.
Edward Cullen
If we weren't natural enemies, and you weren't trying to steal my reason for existing, I might actually like you.
Если бы ты не был моим врагом и не пытался украсть смысл моей жизни, ты мог бы мне понравиться.
Jacob Black
Well, if you weren't planning on sucking the life out of the girl I love, I might... No. Not even then.
Ну, если бы ты не собирался высосать жизнь из девушки, которую я люблю, возможно... Нет, даже тогда.
Isabel Reyes
Who kidnapped me?
Кто меня похитил?
Alejandro
Your father has a lot of enemies.
У твоего отца много врагов.
Isabel Reyes
And you're one of them?
И ты один из них?
Alejandro
Yes, I am.
Точно.
Wanda
I don't relish hurting anyone, Stephen. But she's not a child. She's a supernatural being. Such raw power could wreak havoc on this and other worlds. Her sacrifice would be for the greater good.
Мне не нравится причинять кому-либо боль, Стивен. Но она не ребенок. Она сверхъестественное существо. Такая грубая сила может нанести ущерб этому и другим мирам. Ее жертва будет для высшего блага.
Doctor Strange
That's the kind of justification our enemies use.
Такие оправдания только у наших врагов.
Wanda
Is it the one you used when you gave Thanos the Time Stone?
Не такое было у тебя, когда ты отдал Таносу Камень Времени?
Colonel Graff
Don't threaten me, boy. I'm not the enemy.
Не надо угрожать мне, мальчик. Я тебе не враг.
Ender Wiggin
I'm not so sure. I won't play this game anymore. I quit.
Я не уверен. Я не буду больше играть в эту игру. Я ухожу.
The Mandalorian
It wasn't a noble kill. I was helped by an enemy.
Это не было благородным убийством. Враг помог мне в бою.
Armorer
Why would an enemy help you in battle?
Почему враг помог тебе?
The Mandalorian
It did not know it was my enemy.
Он не знал, что он враг.
Satipo
A friend of yours?
Он Ваш друг?
Indiana Jones
A competitor.
Соперник.
Belloq
Where shall I find a new adversary so close to my own level?
Где же мне теперь искать достойного соперника?
Indiana Jones
Try the local sewer.
Поищи в канализации.
Сераф завязал драку с Нео
Seraph
The Oracle has many enemies, I had to be sure.
У предсказательницы много врагов, я должен был быть уверен.
Neo
Of what?
В чем?
Seraph
That you were The One.
Что ты Избранный.
Neo
You could have just asked.
Мог бы просто спросить.
Seraph
No. You do not truly know someone until you fight them.
Нет, узнать человека можно только в бою.