Категория: Доверие

Диалоги из фильмов и сериалов

Lucy MacLean
I get that trust doesn't come easily up here. But you can trust me. I'm from a place where the worst someone can do to you is forget to say thank you.
Понимаю, доверие тут нелегко заслужить, но можешь мне верить. Просто я от туда, где худшее, что может случиться, это когда кто-то забыл поблагодарить кого-то.
Maximus
Sounds like a nice way to live.
Кажется, это не плохое место.
M
It's about trust. You said you weren't motivated by revenge.
Речь идет о доверии. Ты сказал, что это не месть тебя мотивировала.
James Bond
I'm motivated by my duty.
Меня мотивирует мой долг.
M
No. I think you're so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt. When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go.
Нет. Я думаю, ты настолько ослеплён безысходной яростью, что тебе всё равно, кому причинять боль. Если вы не можете отличить друзей от врагов, то пора уходить.
Annie January
Supersonic trusted you, and you got him killed.
Сверхзвук доверился тебе и из-за тебя его убили.
A-Train
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем ты.
Annie January
You fucking coward. Why are you so desperate to be with people who hate you?
Ты гребаный трус. Почему ты отчаянно тянешься к тем, кто тебя презирает?
Hughie Campbell
You gotta be careful. I don't want you getting hurt.
Ты должна быть осторожна. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Annie January
If something happened, you know you can trust me. We're in this together.
Если что-то случилось, ты знаешь, что можешь мне доверять. Это наше общее дело.
Hughie Campbell
No, I do trust you. I just want to take our time. Do this right. That's all.
Нет, я доверяю тебе. Я просто не хочу спешить. Сделать все правильно. Вот и все.
Annie January
I know when you're not telling me the truth, Hughie. I kind of lived with it every single day. Don't lie to me. Not again.
Я чувствую, когда ты мне говоришь неправду, Хьюи. Я жила во вранье почти всю мою жизнь. Не надо врать, только не опять.
Hughie Campbell
I'm not. Swear to God.
Я не вру, Богом клянусь.
Annie January
Whatever.
Как скажешь.
Billy Butcher
Any of that a problem?
Что-то из этого проблема?
Susan Raynor
No, gonna pass it up the chain. And, uh, while they hash it out, you and I go forward on good faith.
Нет, передам это своему руководству. А пока они думают, мы с тобой поработаем на доверии.
Billy Butcher
I'm fresh out of good faith.
Нет у меня доверия.
Susan Raynor
Got a sample?
Есть образец?
Billy Butcher
Not yet.
Еще нет.
Susan Raynor
This could be heroin. It could be anything.
Это может быть героин. Это может быть что угодно.
Billy Butcher
You don't trust me. Susan, I am shocked and saddened by that.
Ты мне не веришь. Сьюзан, я удивлен и огорчён.
Billy Butcher
M.M., you're the only bloke I can trust.
М.М., я доверяю только тебе.
M.M.
Since when have you ever trusted anybody?
С каких пор ты вообще кому-то доверяешь?
Мандалорца и Бо-Катан попросили разобраться с бунтом дроидов
The Mandalorian
See what happens when you rely on droids?
Видишь, что бывает, если полагаться на дроидов?
Bo-Katan
Are you taking this personally?
У тебя что-то личное?
The Mandalorian
Just pointing it out.
Просто констатирую.
Brendan Conlon
You were always a front runner. You never had any interest in underdogs. But I was your son.
Ты всегда был первым. Тебя никогда не интересовали аутсайдеры. Но я был твоим сыном.
Paddy Conlon
You are my son, Brendan.
Ты и сейчас мой сын, Брэндон.
Brendan Conlon
Am I?
Разве?
Paddy Conlon
Yeah, you are. I’m just asking you to find a little bit of space in your heart to forgive me.
Конечно. Я всего лишь прошу найти немного места в твоём сердце, чтобы простить меня.
Brendan Conlon
Yeah? All right, I forgive you. But I do not trust you.
Хорошо. Я прощаю тебя. Но я тебе не доверяю.
Dominic Toretto
Not bad for a cop.
Не плохо для копа.
Luke Hobbs
I never thought I'd trust a criminal.
Не думал, что доверюсь преступнику.
Брайан предложил сотрудничество с полицией в обмен на свободу
Roman Pearce
I don't know if I should be trusting you, man.
Не знаю, можно ли верить, тебе.
Brian O'Conner
Just think of it this way. It's an opportunity for a fresh start. Let's just go do this.
Просто посмотри на это с другой стороны. Это шанс начать все заново. Давай просто сделаем это.
Roman Pearce
I wouldn't need a fresh start if it weren't for you.
Не пришлось бы начинать, если бы не ты.
Yelena Belova
I know you're out there
Я знаю, что ты тут.
Natasha
I know you know I'm out here.
Я знаю, что ты знаешь, что я тут.
Yelena Belova
Then why are you skulking about like it's a minefield?
А что тогда крадешься, как по минному полю?
Natasha
'Cause I don't know if I can trust you.
Потому что не знаю, можно ли тебе доверять.
Yelena Belova
Funny, I was going to say the same thing.
Забавно, я тоже самое хотела сказать.
ТАРС заранее отключил автопилот на корабле Мана
Cooper
What's your trust setting, TARS?
Какой у тебя уровень доверия, ТАРС?
TARS
Lower than yours apparently.
Ниже вашего, видимо.
Ender Wiggin
Sir, you made them hate me.
Сэр, они теперь будут ненавидеть меня.
Colonel Graff
I told them you were the best, we need a Julius Caesar, a Napoleon.
Я сказал им, что ты был самым лучшим, нам нужен Юлий Цезарь, Наполеон
Gwen Anderson
We were hoping that would be you.
Мы надеялись, что таковым будешь ты.
Ender Wiggin
Caesar was assassinated by the people he trusted.
Цезарь был убит людьми, которым он доверял.
Gwen Anderson
And Napoleon lost in the end.
А Наполеон по итогу был забыт.
Colonel Graff
Not before he conquered the known world...
Но это было после того, как он покорил мир...
Tony Stark
You trust me?
Ты доверяешь мне?
Rogers
I do.
Доверяю.