Категория: Прощение

Диалоги из фильмов и сериалов

M.M.
What'd you do?
Что ты сделал?
Billy Butcher
I know you're never gonna forgive me but you left me no choice.
Я знаю, ты никогда меня не простишь, но ты не оставил мне выбора.
M.M.
Why?
Почему?
Billy Butcher
I can't draw no line, M. Not with what I got to do.
Не могу оставаться в рамках дозволенного, М, особенно в том, что должен сделать.
M.M.
Are you serious? Why didn't you ever tell us?
Ты серьёзно? Почему раньше не говорил?
Frenchie
What difference would it make?
А что бы изменилось?
M.M.
After all these years, man? We would've let you off the hook.
Столько лет прошло, брат. Мы бы тебя простили.
Frenchie
What makes you think I want to be let off the hook, huh?
А с чего ты взял, что я хочу быть прощенным?
Armorer
He speaks the truth. These are indeed the Living Waters. Din Djarin, you are redeemed.
Он говорит правду. Это действительно Живые Воды. Дин Джарин, ты искуплен.
The Mandalorian
This is the Way.
Таков Путь.
Armorer
And Bo-Katan Kryze, by Creed, you too are redeemed.
И Бо-Катан Крайз, согласно Кодексу, ты тоже искуплена.
Bo-Katan
But I do not walk the Way.
Но я не следую Пути.
Armorer
You have removed your helmet. What's worse, you did so of your own free will. You are no longer Mandalorian.
Ты снимал свой шлем. Хуже того, ты сделал это по своей собственной воле. Ты больше не мандалорец.
The Mandalorian
The Creed teaches us of redemption.
Наш кодекс учит искуплению.
Armorer
Din Djarin, have you ever removed your helmet?
Дин Джарин, ты когда-нибудь снимал свой шлем?
The Mandalorian
I have.
Снимал.
Armorer
Then, you are a Mandalorian no more.
Тогда ты больше не мандалорец.
The Mandalorian
How can I atone?
Как мне заслужить прощения?
Armorer
According to Creed, one may only be redeemed in the Living Waters beneath the mines of Mandalore.
По нашему кодексу, искупить вину можно лишь в Живых Водах под шахтами Мандалора.
The Mandalorian
But the mines have all been destroyed.
Но все шахты уничтожены.
Armorer
This is the Way.
Таков путь.
Brendan Conlon
You were always a front runner. You never had any interest in underdogs. But I was your son.
Ты всегда был первым. Тебя никогда не интересовали аутсайдеры. Но я был твоим сыном.
Paddy Conlon
You are my son, Brendan.
Ты и сейчас мой сын, Брэндон.
Brendan Conlon
Am I?
Разве?
Paddy Conlon
Yeah, you are. I’m just asking you to find a little bit of space in your heart to forgive me.
Конечно. Я всего лишь прошу найти немного места в твоём сердце, чтобы простить меня.
Brendan Conlon
Yeah? All right, I forgive you. But I do not trust you.
Хорошо. Я прощаю тебя. Но я тебе не доверяю.
Luke Hobbs
I know you guys are a family. So I'm offering you a chance right now to make that family whole again.
Я знаю, вы как одна семья. Так что я предлагаю вам шанс воссоединить семью в полном составе.
Brian O'Conner
You want to make this family whole again? Get us to Letty, we'll get you Shaw, full pardons all the way around.
Хочешь воссоединить семью снова? Скажи, где Летти, мы найдем тебе Шоу. Плюс ты добьешься для нас помилований.
Luke Hobbs
I can't promise you that.
Этого не могу обещать.
Brian O'Conner
Yes, you can.
Нет можешь.
Dominic Toretto
That's the deal. Take it or leave it.
Или так, или никак. Таковы условия.
Отец Индианы, Генри Джонс, ударил Индиану по голове древней вазой
Henry Jones
[Examining the broken vase] Late 14th Ming Dynasty. It breaks the heart.
[Исследуя разбитую вазу] Конец 14-го века династии Мин. Мое сердце разбито.
Indiana Jones
And the head. You hit me dad.
И голова. Ты ударил меня, пап.
Henry Jones
I'll never forgive myself.
Я никогда себе этого не прощу.
Indiana Jones
Don't worry, I'm all right.
Не переживай, я в порядке.
Henry Jones
Thank God... it's fake. See, you can tell with the cross sections.
Слава Богу... это подделка. Смотри, это можно определить по сечению.
Kylo Ren
Did you come back to say you forgive me? To save my soul?
Вернулся сказать, что прощаешь? Спасти мою душу?
Luke
No. I failed you, Ben. I'm sorry.
Нет. Я подвел тебя, Бен. И мне очень жаль.
Kylo Ren
I'm sure you are! The Resistance is dead, the war is over, and when I kill you, I will have killed the last Jedi!
Не сомневаюсь! Сопротивление уничтожено, война окончена, и убив тебя, я убью последнего джедая.
Luke
Amazing. Every word of what you just said was wrong. The Rebellion is reborn today. The war is just beginning. And I will not be the last Jedi.
Невероятно. Каждое слово, которое ты произнес, не верно. Сопротивление лишь возродилось сегодня. Война лишь начинается. И я далеко не последний джедай.
Thaddeus Ross
You've got some nerve, I'll give you that.
Однако смелости вам не занимать.
Natasha
You could use some of that right now.
Она и Вам бы не помешала.
Thaddeus Ross
The world's on fire, and you think all is forgiven?
Мир полыхает и вы решили, что Вам все простили.
Rogers
I'm not looking for forgiveness, and I'm way past asking permission. Earth just lost her best defender, so we're here to fight. And if you want to stand in our way, we'll fight you too.
Я пришел не за прощением и уж точно не просить разрешения. Земля осталась без лучшего защитника. Мы пришли сражаться. Будете стоять на пути, и Вас сметем.
Norrington
One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness.
Одного доброго поступка недостаточно, чтобы искупить человека от всех злодеяний.
Jack Sparrow
But it seems enough to condemn him.
Но достаточно, чтобы казнить его.
Flint Marko
I'm not asking you to forgive me. I just want you to understand.
Я не прошу простить меня. Я просто хочу, чтобы ты меня понял.
Peter Parker
I've done terrible things too.
Я тоже совершал ужасные вещи.
Flint Marko
I didn't choose to be this. The only thing left of me now... is my daughter.
Я не выбирал быть таким. Единственное, что от меня осталось теперь... это моя дочь.
Peter Parker
I forgive you.
Я прощаю тебя.
Galahad
Now, I do apologize, Eggsy. I shouldn't have done this in front of you.
А сейчас, я прошу прощения, Эгси. Мне не стоило делать это при тебе.
Eggsy
No, please, I won't say nothing. I swear, if there's one thing I can do, it's keep my mouth shut.
Нет, пожалуйста, я никому не скажу. Клянусь, если что я и могу, так это держать свой рот на замке.
Galahad
You won't tell a soul?
Никому не скажешь?
Eggsy
Ask the Feds. I've never grassed anyone up.
Спросите у федералов. Я никогда никого не сдавал.
Galahad
Is that a promise?
Это обещание?
Eggsy
On my life!
Жизнью клянусь!
Maggie
We were talking once about growing up parents. I said something about forgiveness, and he said that there was no such thing as forgiveness… that people just have short memories.
Мы говорили однажды о родительском воспитании. Я сказала что-то о прощении, и он ответил, что такого понятия, как прощение не существует… просто у людей короткая память.
Man
You think Cohle was wrong about that? Forgiveness?
Вы думаете Коул ошибался насчет этого? Прощения?
Maggie
Less and less.
Нисколько.
Jake
Revenge has nothing to do with this.
Это не связано с местью.
Jean
Listen, whatever your reasons, the consequences will be the same.
Послушай, какие бы ни были причины, результат будет тот же.
Jake
That's fine by me.
Я это осознаю.
Jean
Do this and you can never come back in my gym again. I let you get away with it once, not twice.
Сделаешь это, и ты можешь больше не приходить в мой зал снова. Я простил тебя один раз, второго раза не будет.