Категория: Член семьи

Диалоги из фильмов и сериалов

Grace Mallory
The target is the girl's brother?
Наша цель это брат той девушки?
Billy Butcher
Yeah, so?
Да, и что?
Grace Mallory
You don't think it compromises her allegiances?
Ты не думаешь, что это ставит под угрозу ее преданность?
Billy Butcher
Well... if it comes to that, I'll neutralize her.
Ну... если до этого дойдет, я ее нейтрализую.
Grace Mallory
The compassion you show your team is truly touching.
Как же трогательно ты относишься к своей команде.
Emilie Warnock
Who are you? Who sent you?
Кто ты? Кто тебя прислал?
Snow
Your old man did.
Твой старик прислал.
Emilie Warnock
My dad. What did he say?
Мой отец. Что он сказал?
Snow
Well, I didn't get to meet him personally. He kind of delegated your rescue. He had a big conference on the corn surplus.
Ну, мне не довелось встретиться с ним лично. Он делегировал твое спасение. У него было совещание по поводу избытка кукурузы.
Emilie Warnock
You're kidding me?
Это что, шутка?
Snow
No. No, apparently, we should all be eating more corn.
Нет, нет, похоже мы будем есть больше кукурузы.
Emilie Warnock
About my father?
Я про отца.
Snow
Oh, yeah. I made that other bit up.
Оу, да. Вот тут я немного выдумал.
Emilie Warnock
Did he have a message for me?
Он сказал что-нибудь?
Snow
Yes. You are adopted.
Да. Ты приемная.
Brendan Conlon
You were always a front runner. You never had any interest in underdogs. But I was your son.
Ты всегда был первым. Тебя никогда не интересовали аутсайдеры. Но я был твоим сыном.
Paddy Conlon
You are my son, Brendan.
Ты и сейчас мой сын, Брэндон.
Brendan Conlon
Am I?
Разве?
Paddy Conlon
Yeah, you are. I’m just asking you to find a little bit of space in your heart to forgive me.
Конечно. Я всего лишь прошу найти немного места в твоём сердце, чтобы простить меня.
Brendan Conlon
Yeah? All right, I forgive you. But I do not trust you.
Хорошо. Я прощаю тебя. Но я тебе не доверяю.
Jakob Toretto
You know the only good thing to come from dad dying? If he hadn't, I'd have spent my entire life in your shadow. And now you're gonna spend the rest of yours living in mine.
Знаешь в чем единственный плюс в смерти отца Если бы он не умер, я бы так и жил в твоей тени. А теперь, остаток своих дней ты проведешь в моей.
Dominic Toretto
Only good thing about dad dying was he didn't have to watch what you became. You never deserved the Toretto name.
Единственный плюс в смерти отца, что он не увидел, в кого ты превратился. Ты не заслуживаешь носить имя Торетто.
Jakob Toretto
The brother you're looking for... He's from an old life. He's long gone.
Брат, которого ты давно знал, давно в прошлом. Здесь его нет.
Dominic Toretto
All I see is the same scared little kid that killed our father.
А я до сих пор вижу того самого труса, убившего отца.
Cipher
Qasar Khan.
Касар Хан.
Jakob Toretto
What?
Что?
Cipher
Genghis Khan's little brother. Nobody's heard of him either.
Младший брат Чингисхана. О нем тоже никто не слышал.
Deckard Shaw
I'm here for the team that crippled my brother.
Я ищу ту команду, которая искалечила моего брата.
Dominic Toretto
There ain't no goddamn team. It was just one man, and he's standing right in front of you.
Не было никакой команды. Был только один человек, и он стоит прямо перед тобой.
Deckard Shaw
The lady was right. You are a terrible liar.
Дамочка была права. Ты совершенно не умеешь врать.
Dominic Toretto
You're going to be a great father, Brian.
Из тебя выйдет отличный папаша.
Brian O'Conner
What makes you so sure?
Почему ты так уверен?
Dominic Toretto
Because I'll be there to kick your ass if you ain't.
Иначе я тебе надеру задницу лично.
Roman Pearce
Come on man. Hook a brother up please.
Да брось, чувак. помоги по братски, плиз.
Cop
No. And you are not my brother.
Нет, ты мне не брат.
Roman Pearce
Brother from another mother?
Братишка от другой матушки?
Campos
Do you know each other?
Вы что, знакомы?
Dominic Toretto
He used to date my sister.
Он встречался с моей сестрой.
Campos
I see. You're a lucky man.
Ясно. Везунчик.
Brian O'Conner
How's that?
Это еще почему?
Campos
You're still breathing.
Ты все еще дышишь.
Mia Toretto
You know, my brother likes you. He usually doesn't like anybody.
Ты понравился моему брату. Это редко бывает.
Brian O'Conner
He's a complicated guy.
Да, он сложный парень.
Mia Toretto
Yeah? What about you?
А ты?
Brian O'Conner
I'm simpler.
Я проще.
Mia Toretto
You're a shitty liar.
Ты жуткий лгун.
Brian O'Conner
Well, I'll take that as a compliment.
Буду считать это комплиментом.
Edward Cullen
I'm glad she has you.
Я рад, что у нее есть ты.
Jacob Black
Should I start calling you dad?
Мне теперь тебя называть отец?
Edward Cullen
No.
Нет.
Эдвард делает предложение Белле
Edward Cullen
I'm from a different era. Things were a lot less complicated. And if I'd have met you back then, I would've courted you. We'd have taken chaperone strolls, and ice tea on the porch...
Я из другой эпохи. Раньше все было намного проще. И если бы я встретил тебя тогда, я бы ухаживал за тобой. Мы бы гуляли с сопровождающими, пили холодный чай на крыльце.
Edward Cullen
I may have stolen a kiss or two. But only after asking your father's permission, I would've got down on one knee...
Возможно, украдкой поцеловал бы тебя пару раз. Спросил бы благословение твоего отца и встал бы на колено...
[Edward kneels]
[Эдвард встал на колено]
Edward Cullen
and I would have presented you with a ring.
и протянул бы тебе кольцо.
[opens box with the ring and places it in her hand]
[открыл коробочку с кольцом и дал его в ее руки]
Edward Cullen
This was my mother's. Isabella Swan, I promise to love you every moment of forever. Would you do me the extraordinary honor of marrying me?
Оно принадлежало моей матери. Изабелла Свон, я клянусь любить тебя, всем сердцем, вечно. Окажешь ли ты мне честь выйти за меня замуж?
Isabella Swan
Yes.
Да!
The Protagonist
I've been thinking, we're their ancestors. If they destroy us, won't that destroy them?
Я тут подумал. Мы же их предки. Если они уничтожат нас, разве это не уничтожит их самих?
Neil
That'd bring us to the grandfather paradox.
Это подводит нас к парадоксу дедушки.
The Protagonist
The what?
Чему?
Neil
You went back in time, and killed your own grandfather. How could you've been born to commit the act?
Если бы ты вернулся в прошлое и убил собственного дедушку, как ты смог бы родиться, чтобы совершить это убийство?
The Protagonist
What's the answer?
И какой ответ?
Neil
There's no answer. It's a paradox.
Ответа нет. Это парадокс.
Arthur Fleck
I've been the man of the house for as long as I can remember. I take good care of my mother.
Сколько я себя помню, я всегда был главным мужчиной в доме. Я хорошо забочусь о своей маме.
Murray Franklin
All that sacrifice, she must love you very much.
Какое самопожертвование, она должно быть очень тебя любит.
Arthur Fleck
She does. She always tells me to smile and put on a happy face. She says I was put here to spread joy and laughter.
Так и есть. Она всегда говорит мне улыбайся и делай счастливое лицо. Я был послан сюда, чтобы дарить радость и веселье.