Категория: Цель

Диалоги из фильмов и сериалов

Grace Mallory
The target is the girl's brother?
Наша цель это брат той девушки?
Billy Butcher
Yeah, so?
Да, и что?
Grace Mallory
You don't think it compromises her allegiances?
Ты не думаешь, что это ставит под угрозу ее преданность?
Billy Butcher
Well... if it comes to that, I'll neutralize her.
Ну... если до этого дойдет, я ее нейтрализую.
Grace Mallory
The compassion you show your team is truly touching.
Как же трогательно ты относишься к своей команде.
Magistrate
I have a proposition that may interest you.
У меня к тебе есть предложение.
The Mandalorian
My price is high.
Я дорого беру.
Magistrate
This target is priceless.
Эта цель бесценна.
По радио связи
Cipher
Rhodes.
Роудс.
Dominic Toretto
He's no longer with us. Rhodes picked the wrong target.
Роудса нет. Он выбрал не ту цель.
Rhodes
I know how much these people mean to you. So I will let you pick the first target.
Я знаю, что эти люди для тебя значат. И позволю тебе выбрать первую цель.
Dominic Toretto
I don't pick a target from a mile away. I stand face to face and look 'em dead in the eye.
Я не выбираю цель сидя в укрытии. А стою лицом к лицу, глядя прямо в глаза.
Dominic Toretto
The cops are getting hungrier.
Копы прижимают все сильнее.
Letty
Then I guess we're doing our job.
Значит мы не плохо справляемся со своей работой.
Dominic Toretto
I'm a walking target. I don't want you around when they catch up to me.
Я как мишень ходячая. Не хочу, чтобы ты была рядом, когда они придут за мной.
Letty
Ride or die - remember?
Гони или умри - помнишь?
Cooper
Now you need to tell me what your plan is to save the world.
Поведайте мне свой план по спасению мира.
Professor Brand
We're not meant to save the world. We're meant to leave it.
Мы не намерены спасть этот мир. Мы намерены покинуть его.
Yennefer
Do you doubt my capabilities?
Сомневаешься в моих способностях?
Geralt
No. Just your intentions.
Нет, только в твоих намерениях.
Abigail
What about your swords? I heard witchers carry two - a silver blade for monsters and steel for humans...
А что по поводу мечей? Я слышал у ведьмаков их два: серебрянный клинок для монстров и стальной для людей...
Geralt
Both are for monsters.
Они оба для монстров.
Разговор Смита и его клонов с Нео
Agent Smith
But, as you well know, appearances can be deceiving, which brings me back to the reason why we're here. We're not here because we're free. We're here because we're not free. There is no escaping reason; no denying purpose. Because as we both know, without purpose, we would not exist.
Но как Вам уже хорошо известно, внешность может быть обманчива, что возвращает меня к причине почему мы здесь. Мы здесь не потому, что мы свободны. Мы здесь потому, что мы не свободны. Нет причин побега, кроме цели. Потому что мы оба знаем, без цели нас бы не существовало.
[Several Agent Smith Clones walk in]
[Заходят несколько клонов агента Смита]
Agent Smith Clone 1
It is purpose that created us.
Это цель, что нас создала.
Agent Smith Clone 2
Purpose that connects us.
Цель, что соединяет нас.
Agent Smith Clone 3
Purpose that pulls us.
Цель, что притягивает нас.
Agent Smith Clone 4
That guides us.
Она ведет нас.
Agent Smith Clone 5
That drives us.
Управляет нами.
Agent Smith Clone 6
It is purpose that defines us.
Это цель, что нас определяет.
Agent Smith Clone 7
Purpose that binds us.
Цель, что объединяет нас.
Agent Smith
We are here because of you, Mr Anderson. We're here to take from you what you tried to take from us. Purpose.
Мы здесь из-за Вас, мистер Андерсон. Мы здесь, чтобы забрать у Вас то, что Вы пытались отнять у нас. Цель.
Перед тем, как приступить к отправке Марти в будущее
Doc
You know, Marty, I'm gonna be very sad to see you go. You've made a difference in my life, given me something to shoot for. Just knowing that I'm going to be around to see 1985. That I'm gonna succeed in this!
Знаешь, Марти, мне становится очень грустно от того, что ты уходишь. Ты изменил мою жизнь, дал мне смысл двигаться дальше. По крайней мере я знаю, что дотяну до 1985. И то, что добьюсь успеха в этом.
[gestures at time machine]
[показывая на машину времени]
Doc
That I'm gonna have a chance to travel through time!
То, что появится шанс путешествовать во времни.
[Marty looks solemn, knowing that Doc is destined to be murdered before he gets to use the time machine himself]
[Марти выглядит мрачно, зная, что Доку суждено быть убитым, прежде чем он сам сможет использовать машину времени]
Doc
It's gonna be hard waiting 30 years to talk to you about everything that's happened in the past few days. I'm really gonna miss you, Marty.
Это будут самые тяжелые 30 лет ожидания, чтобы поговорить с тобой обо всем, что произошло за последние два дня. Я очень сильно буду скучать по тебе, Марти.
Marty McFly
I'm gonna miss you. Doc, about the future...
Я тоже буду скучать. Док, по поводу будущего...
Doc
No! We've agreed that information about the future can be extremely dangerous. Even if your intentions are good, it can backfire drastically! Whatever you've got to tell me, I'll find out through the natural course of time.
Нет! Мы же уже сошлись во мнении, что информация о будущем может быть чрезвычайно опасной. Даже если твои намерения благие, это может привести к серьезным последствиям! Что бы ты ни хотел сказать мне, я выясню это естественным образом.
Skynet hologram
Marcus, what else could you be... if not machine?
Маркус, кто ты такой, как не машина?
Marcus Wright
A man.
Человек.
Skynet hologram
The human condition no longer applies to you. Accept what you already know. That you were made to serve a purpose. To achieve what no other machine has been able to do. To infiltrate, find a target and then bring that target back home to us.
Понятие человек больше к тебе не относится. Прими то, что ты уже и так знаешь. То, что ты был создан, чтобы служить цели. Чтобы достичь того, чего не могла сделать ни одна другая машина. Чтобы проникнуть, найти цель, а затем вернуть эту цель домой.
Sarah Connor
He gained her trust. Made her think he was human. Then killed her.
Он добился ее доверия. Она думала, что он человек. А затем он убил ее.
Derek Reese
It's what they do.
Для этого они и созданы.
[throws a side glance to Cameron]
[бросает боковой взгляд на Кэмерон]
Legolas
These bats are bred for one purpose...
Этих летучих мышей взрастили только для одной цели.
Tauriel
For what?
Для какой?
Legolas
For war!
Для войны.
Smaug
You are being used, Thief in the Shadows. You were only ever a means to an end. The coward Oakenshield has weighed the value of your life and found it worth nothing...
Тебя используют, Вор во Тьме. Ты лишь средство для достижения цели. Трус Дубощит прикинул ценность твоей жизни и решил, что она не стоит ничего.
Bilbo
No. No! You're lying!
Нет. Нет, ты лжешь.
Elrond
So this is your purpose, to enter the mountain?
Так это и есть твоя цель? Войти в гору?
Thorin
What of it?
А что в этом такого?
Elrond
There are some who would not deem it wise.
Некоторые сочтут это неразумным.