Категория: Год

Диалоги из фильмов и сериалов

M.M.
It'll be different this go, all right? None of that 'secrets and lies' bollocks. And that Mallory shit ain't gonna happen this time.
В этот раз все будет по-другому, хорошо? Больше никаких секретов и лжи. И больше такого дерьма, как с Мэллори, не будет.
Billy Butcher
I swear to God.
Клянусь Богом.
M.M.
Are you bringing Frenchie back? 'Cause I can't work with that motherfucker.
Ты и Французика вернул? Просто я с этим кретином работать не стану.
Billy Butcher
Frenchie? No, I ain't seen him in years.
Французик? Нет, не видел его уже много лет.
Ман пытается вручную пристыковаться к шлюзу
Cooper
Dr. Mann, there's a 50-50 chance you're gonna kill yourself!
Доктор Ман, у Вас шансы 50 на 50, что Вы не убьете себя.
Mann
Those are the best odds I've had in years.
Это мой наилучший расклад за последние годы.
Cooper
How long would I be gone?
Как долго это может занять?
Professor Brand
Hard to know. Years?
Не знаю. Может годы.
Cooper
I've got kids, professor.
У меня дети.
Professor Brand
Get out there and save them.
Так действуй. Спаси их.
Scott Lang
Five years ago, right before Thanos, I was in a place called Quantum Realm. The Quantum Realm is like its own microscopic universe. To get in there, you have to be incredibly small. Hope, she is my... she was my... she was supposed to pull me out and then Thanos happened and I got stuck in there.
Пять лет назад, еще до Таноса, я был в месте, называемое квантовым миром. Квантовый мир это микроскопическая вселенная. Чтобы попасть туда, ты должен очень сильно уменьшиться. Хоуп, она мой... она была... она должна была меня вытащить от туда, но нагрянул Танос и я застрял там.
Natasha
Sorry, that must have been a very long five years.
Должно быть это были очень долгие пять лет.
Scott Lang
It wasn't. For me, it was five hours. See, the rules of Quantum realm aren't like they are up here.
Не совсем. Для меня это было пять часов. Видите, правила квантового мира не такие как здесь.
Banner
I'm looking for Doctor Strange.
Я ищу Доктора Стренджа.
The Ancient One
You're about five years too early.
Вы лет на пять пришли раньше.
Наташа и Клинт выбирают того, кто из них пожертвует собой ради Камня Души
Natasha
For the last five years I've been trying to do one thing, get to right here. That's all it's been about. Bringing everybody back.
За последние пять лет я пыталась сделать одну вещь, попасть именно сюда. Все к этому и вело. Вернуть всех назад.
Barton
Oh, don't you get all decent on me now.
Только не надо сейчас принижать мою роль.
Natasha
What, you think I want to do it? I'm trying to save your life, you idiot.
Ты что, думаешь я сама этого хочу? Я пытаюсь твою жизнь спасти, идиот.
Barton
Yeah, well, I don't want you to, how's that? Natasha, you know what I've done. You know what I've become.
Да, а может я не хочу, чтобы ты спасала, как тебе такое? Наташа, ты знаешь, что я сделал. Кем я стал.
Natasha
Well, I don't judge people on their worst mistakes.
Я не сужу людей по их худшим ошибкам.
Barton
Maybe you should.
Может, стоило бы.
Julie Powers
Scott, I forbid you from hitting on Ramona, even if you haven't had a real girlfriend in over a year.
Скотт, я запрещаю тебе подкатывать к Рамоне Пауэрс. И мне плевать, что у тебя не было девушки целый год.
Stephen Stills
Hey! Whoa, whoa, whoa! Scott's mourning period is officially over. He's totally dating a high-schooler.
Эй, полегче, он давно закончил горевать по бывшей. Он теперь гуляет со школьницей.
Julie Powers
Dating a high-schooler is the mourning period.
Гулять со школьницей и есть горевание по бывшей.
Стейси узнала, что Скотт встречается со школьницей
Stacey Pilgrim
It's been over a year since you got dumped by She-Who-Will-Not-Be-Named. So... Are you legitimately moving on or is this just you being insane?
Год прошел, после того как тебя бросила та, имя которой нельзя называть. Ты так на ноги встаешь или у тебя крыша поехала?
Scott Pilgrim
Can I get back to you on that?
Я уточню и перезвоню.
Indiana Jones
Brutal couple of years, huh, Charlie? First Dad, then Marcus.
Тяжелые последние два года, да, Чарли? Сначала отец, потом Маркус.
Dean Charles Stanforth
We seem to have reached the age where life stops giving us things and starts taking them away.
Похоже, мы достигли того возраста, когда жизнь перестает давать что-то и начинает только отбирать.
Walter Donovan
As you can now see, Dr. Jones, we are on the verge of completing a quest that began almost two thousand years ago. We're just one step away.
Как Вы можете заметить, Доктор Джонс, мы находимся на грани завершения квеста, который начался почти две тысячи лет назад. Мы всего в одном шаге.
Indiana Jones
That's usually when the ground falls out from underneath your feet.
Один шаг может привести в пропасть.
Indiana Jones
We've hardly spoken for 20 years.
Мы с тобой практически 20 лет не разговаривали.
Henry Jones
You left just as you were becoming interesting.
Ты уехал как раз тогда, когда с тобой стало интересно разговаривать.
Indiana Jones
Unbelievable. Dad, how can you...
Невероятно. Пап, как ты...
Henry Jones
Very well. I'm here now. What do you want to talk about?
Хорошо. Я сейчас тут. О чем ты хочешь поговрить?
Indiana Jones
Well, I... I can't think of anything.
Ну, я... мне в голову ничего не приходит.
Henry Jones
Then what are you complaining about?
Тогда чего ты жалуешься?
Henry Jones
Actually, I was a wonderful father.
Вообще-то, я был прекрасным отцом.
Indiana Jones
When?
Когда это?
Henry Jones
Did I ever tell you to eat up? Go to bed? Wash your ears? Do your homework? No. I respected your privacy, and I taught you self-reliance.
Я хоть раз говорил тебе поесть? Или идти спать? Помыть уши? Сделать домашнюю работу? Нет. Я уважал твою частную жизнь и научил тебя быть уверенным в своих силах.
Indiana Jones
What you taught me was that I was less important to you than people who'd been dead for 500 years in another country.
Все, чему ты научил меня, это то, что я был для тебе менее важным, чем люди, которые умерли 500 лет назад в другой эпохе.
Marion
You're not the man I knew ten years ago.
Ты не тот человек, которого я знала 10 лет назад.
Indiana Jones
It's not the years, honey, it's the mileage.
Дело не в годах, дорогая, дело в пробеге.
Геральт находит вампира, лежащего в саркофаге
Vampire
Is it 1358 yet?
Сейчас уже 1358-ой?
Geralt
[puzzled] No.
[недоуменно] Нет.
Vampire
Then fuck off.
Ну так и проваливайте отсюда.
Перед тем, как приступить к отправке Марти в будущее
Doc
See you in about 30 years.
Увидимся через лет 30.
Marty McFly
I hope so.
Надеюсь.