Категория: Разлука

Диалоги из фильмов и сериалов

Спуннер утверждает, что роботы захватят человечество
Del Spooner
What if I'm right?
А что, если я прав?
John Bergin
Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
Ну, тогда мы будем скучать по хорошим старым временам.
Del Spooner
What good old days?
Каким хорошим старым временам?
John Bergin
When people were killed by other people.
Когда люди погибали от рук других людей.
Стейси узнала, что Скотт встречается со школьницей
Stacey Pilgrim
It's been over a year since you got dumped by She-Who-Will-Not-Be-Named. So... Are you legitimately moving on or is this just you being insane?
Год прошел, после того как тебя бросила та, имя которой нельзя называть. Ты так на ноги встаешь или у тебя крыша поехала?
Scott Pilgrim
Can I get back to you on that?
Я уточню и перезвоню.
Во время игры Правда или Ложь
Patrick
My turn! Let's see. Let's think... Charlie.
Моя очередь! Посмотрим. Пусть будет... Чарли.
Charlie
Truth.
Правда.
Patrick
How's your first relationship going?
Как проходит твой первый роман?
Charlie
It's so bad, that I keep fantasizing that one of us is dying of cancer, so that I don't have to break up with her.
Все очень ужасно, что я даже представляю, что один из нас умерает от рака, и тогда мне не придется рвать с ней.
Мэри Элизабет постоянно названивает Чарли
Charlie's mother
She's on the phone now? Charlie, you've got to break up with her.
Это она на телефоне? Чарли, ты должен порвать с ней.
Charlie
I can do that?
А что, можно?
Перед тем, как приступить к отправке Марти в будущее
Doc
You know, Marty, I'm gonna be very sad to see you go. You've made a difference in my life, given me something to shoot for. Just knowing that I'm going to be around to see 1985. That I'm gonna succeed in this!
Знаешь, Марти, мне становится очень грустно от того, что ты уходишь. Ты изменил мою жизнь, дал мне смысл двигаться дальше. По крайней мере я знаю, что дотяну до 1985. И то, что добьюсь успеха в этом.
[gestures at time machine]
[показывая на машину времени]
Doc
That I'm gonna have a chance to travel through time!
То, что появится шанс путешествовать во времни.
[Marty looks solemn, knowing that Doc is destined to be murdered before he gets to use the time machine himself]
[Марти выглядит мрачно, зная, что Доку суждено быть убитым, прежде чем он сам сможет использовать машину времени]
Doc
It's gonna be hard waiting 30 years to talk to you about everything that's happened in the past few days. I'm really gonna miss you, Marty.
Это будут самые тяжелые 30 лет ожидания, чтобы поговорить с тобой обо всем, что произошло за последние два дня. Я очень сильно буду скучать по тебе, Марти.
Marty McFly
I'm gonna miss you. Doc, about the future...
Я тоже буду скучать. Док, по поводу будущего...
Doc
No! We've agreed that information about the future can be extremely dangerous. Even if your intentions are good, it can backfire drastically! Whatever you've got to tell me, I'll find out through the natural course of time.
Нет! Мы же уже сошлись во мнении, что информация о будущем может быть чрезвычайно опасной. Даже если твои намерения благие, это может привести к серьезным последствиям! Что бы ты ни хотел сказать мне, я выясню это естественным образом.
John Watson
Oh, how I've missed you, Holmes.
Как же я соскучился по Вам, Холмс.
Sherlock Holmes
Have you? Why? I've barely noticed your absence.
Правда? Почему? Я едва заметил Ваше отсутствие.
Mary Morstan
I miss him too, in my own way.
Я тоже скучаю по нему, только по-своему.
John Watson
He would have wanted us to go to Brighton.
Он бы хотел, чтобы мы съездили в Брайтон.
Mary Morstan
He would have wanted to come with us.
Он бы хотел поехать с нами.
Irene Adler
You'll miss me, Sherlock.
Ты будешь скучать по мне, Шерлок.
Sherlock Holmes
Sadly... yes.
К сожалению... Да.
Thorin
I want to know. Why did you come back?
Я хочу знать. Почему ты вернулся?
Bilbo
Look, I know you doubt me, I know you always have. And you're right. I often think of Bag End. I miss my books. And my armchair. And my garden. See, that's where I belong. That's home. That's why I came back, 'cause you don't have one. A home. It was taken from you. But I will help you take it back if I can.
Я знаю, что ты сомневаешься во мне, и всегда сомневался. И ты прав. Я часто думаю о Бэг Энде. Я скучаю по моим книгам. И моему креслу. По своему саду. Там мое место. Мой дом. Именно поэтому я вернулся, потому что у вас его нет. Дом. Его отняли у вас. Но я помогу вам вернуть его, чем смогу.
Gandalf
I think you should leave the ring behind, Bilbo. Is that so hard?
Пришло время расстаться с кольцом. Разве это так трудно?
Bilbo
Well, no... and yes.
Нет... и да!
Harry
I'm sorry he never introduced us. I thought you two had broken up.
Прости, он нас не представил. Я думал вы расстались.
Gwen
Oh... Yeah. Yes, we had. And it's...
Оу... да. Да, расстались. И это...
Harry
It's complicated.
Все сложно.
Gwen
Complicated. Yeah.
Сложно. да.
Harry
I mean, it's Peter. Everything's always complicated with Peter.
Я про Питера. С ним всегда све сложно.
Gwen
Yeah. Yeah... Yeah, you're right.
Да. Да... Да, ты прав.
Harry
But that's why he needs you. Right? To help him make his choices clear.
Но именно поэтому ты нужна ему. Верно? Чтобы все стало понятным.
Yoda
Afraid are you?
Боишься ты?
Anakin
No, sir.
Нет, сэр.
Yoda
See through you we can.
Насквозь видеть тебя мы можем.
Windu
Be mindful of your feelings.
Прислушивайся к своим чувствам.
Ki-Adi-Mundi
Your thoughts dwell on your mother.
Ты все время думаешь о матери.
Anakin
I miss her.
Я скучаю по ней.
Yoda
Afraid to lose her I think, hmm?
Потерять боишься ее, а?
Anakin
What has that got to do with anything?
А какое это имеет значение?
Yoda
Everything! Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering. I sense much fear in you.
Огромное! Страх это путь к темной стороне. Страх ведет к ярости. Ярость ведет к ненависти. Ненависть ведет к страданиям. Много страха в тебе я чувствую.
Cobb
Mal, what are you doing here?
Мол, что ты тут делаешь?
Mal
I thought you might be missing me.
Я подумала, что ты соскучился по мне.
Cobb
You know I am but I can't trust you anymore.
Ты знаешь, что так и есть. Но я не могу больше тебе доверять.
Oliver
Hey, sis.
Эй, сестренка.
Thea
I knew it. I knew you were alive. I missed you so much.
Я знала! Знала, что ты жив. Я так по тебе скучала.
Oliver
You were with me the whole time.
Ты была со мной все это время.
Густав и Зеро выкрали картину из дома мадам Селин и возвращаются в отель.
Gustave
I'll never part with it. It reminded her of me. It will remind me of her. Always. I'll die with this picture above my bed. See the resemblance?
Я никогда не расстанусь с ней. Она напоминала ей обо мне. Она будет напоминать мне о ней. Навсегда. Я буду умирать с этой картиной над моей кроватью. Видишь сходство?
Zero
Oh, yes.
О, да.
Gustave
Actually, we should sell it. Sooner rather than later, in case they try to steal it back.
Вообще-то, нам лучше продать ее. И чем раньше, тем лучше, на случай, если они попытаются выкрасть ее обратно.