Категория: Разлука

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Philippe
My true disability is not having to be in a wheel chair. It's having to be without her.
Мое истинное бессилие не в том, что я вынужден передвигаться в инвалидном кресле, а в том, что вынужден жить без нее.
Из трейлера
Cletus Kasady
Welcome back, Eddie Brock. It's been a long time. I miss you... so much!
С возвращением, Эдди Брок. Прошло не мало времени. Я очень по тебе соскучился!
Brand
Maybe it means something more - something we can't yet understand. Maybe it's some evidence, some artefact of a higher dimension that we can't consciously perceive. I'm drawn across the universe to someone I haven't seen in a decade, who I know is probably dead.
Любовь это нечто большее, что мы не в силах, пока, осознать. Может быть, это свидетельство чего-то... артефакт какого-либо измерения, которое мы не в состоянии постичь. И меня тянет к человеку, которого я не видела 10 лет и который возможно уже мертв.
Спуннер утверждает, что роботы захватят человечество
Del Spooner
What if I'm right?
А что, если я прав?
John Bergin
Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
Ну, тогда мы будем скучать по хорошим старым временам.
Del Spooner
What good old days?
Каким хорошим старым временам?
John Bergin
When people were killed by other people.
Когда люди погибали от рук других людей.
Ramona Flowers
No breakup is painless, somebody always gets hurt.
Нельзя расстаться так, чтобы никто не страдал.
Стейси узнала, что Скотт встречается со школьницей
Stacey Pilgrim
It's been over a year since you got dumped by She-Who-Will-Not-Be-Named. So... Are you legitimately moving on or is this just you being insane?
Год прошел, после того как тебя бросила та, имя которой нельзя называть. Ты так на ноги встаешь или у тебя крыша поехала?
Scott Pilgrim
Can I get back to you on that?
Я уточню и перезвоню.
Во время игры Правда или Ложь
Patrick
My turn! Let's see. Let's think... Charlie.
Моя очередь! Посмотрим. Пусть будет... Чарли.
Charlie
Truth.
Правда.
Patrick
How's your first relationship going?
Как проходит твой первый роман?
Charlie
It's so bad, that I keep fantasizing that one of us is dying of cancer, so that I don't have to break up with her.
Все очень ужасно, что я даже представляю, что один из нас умерает от рака, и тогда мне не придется рвать с ней.
Мэри Элизабет постоянно названивает Чарли
Charlie's mother
She's on the phone now? Charlie, you've got to break up with her.
Это она на телефоне? Чарли, ты должен порвать с ней.
Charlie
I can do that?
А что, можно?
Agent Smith
Mr. Anderson, welcome back. We missed you.
Мистер Андерсон, с возвращением. Нам Вас не доставало.
Перед тем, как приступить к отправке Марти в будущее
Doc
You know, Marty, I'm gonna be very sad to see you go. You've made a difference in my life, given me something to shoot for. Just knowing that I'm going to be around to see 1985. That I'm gonna succeed in this!
Знаешь, Марти, мне становится очень грустно от того, что ты уходишь. Ты изменил мою жизнь, дал мне смысл двигаться дальше. По крайней мере я знаю, что дотяну до 1985. И то, что добьюсь успеха в этом.
[gestures at time machine]
[показывая на машину времени]
Doc
That I'm gonna have a chance to travel through time!
То, что появится шанс путешествовать во времни.
[Marty looks solemn, knowing that Doc is destined to be murdered before he gets to use the time machine himself]
[Марти выглядит мрачно, зная, что Доку суждено быть убитым, прежде чем он сам сможет использовать машину времени]
Doc
It's gonna be hard waiting 30 years to talk to you about everything that's happened in the past few days. I'm really gonna miss you, Marty.
Это будут самые тяжелые 30 лет ожидания, чтобы поговорить с тобой обо всем, что произошло за последние два дня. Я очень сильно буду скучать по тебе, Марти.
Marty McFly
I'm gonna miss you. Doc, about the future...
Я тоже буду скучать. Док, по поводу будущего...
Doc
No! We've agreed that information about the future can be extremely dangerous. Even if your intentions are good, it can backfire drastically! Whatever you've got to tell me, I'll find out through the natural course of time.
Нет! Мы же уже сошлись во мнении, что информация о будущем может быть чрезвычайно опасной. Даже если твои намерения благие, это может привести к серьезным последствиям! Что бы ты ни хотел сказать мне, я выясню это естественным образом.
В адрес Агента Элисона
Greta Simpson
Go back to your office, your desk misses you.
Возвращайся в свой офис, твой стол уже скучает по тебе.
Yoda
Ah, Skywalker. Missed you, have I.
Скайуокер, скучал по тебе я.
Moriarty
Did you miss me?
Скучали по мне?
Mycroft Holmes
You're not haunted by the war, Dr Watson... You miss it.
Война не приследует Вас доктор Ватсон, Вам не хватает ее.
John Watson
Oh, how I've missed you, Holmes.
Как же я соскучился по Вам, Холмс.
Sherlock Holmes
Have you? Why? I've barely noticed your absence.
Правда? Почему? Я едва заметил Ваше отсутствие.