Шерлок

Цитаты и диалоги из сезона 3

Sherlock Holmes
I used to think I was an idiot.
Я думал, что я был идиотом.
Mycroft Holmes
Both of us thought you were an idiot, Sherlock. We had nothing else to go on, till we met other children.
Мы оба так думали, Шерлок. Так продолжалось до тех пор, пока мы не встретили других детей.
Шерлок предлагает встретиться с Джоном спустя два года
Mycroft Holmes
Baker Street? He isn't there anymore. Why would he be? It's been two years. He's got on with his life.
Бэйкер Стрит? Он там больше не живет. Что в этом такого? Прошло два года. У него теперь своя жизнь.
Sherlock Holmes
What life? I've been away.
Какая жизнь? Меня же не было.
John Watson
I wanted you not to be dead!
Я хотел, чтобы ты был жив!
Sherlock Holmes
Yeah, well, be careful what you wish for.
Будь осторожен в своих желаниях.
Mycroft Holmes
I'm not lonely, Sherlock.
Я не одинок, Шерлок.
Sherlock Holmes
How would you know?
Откуда ты знаешь?
Sherlock Holmes
I don't understand. I said I'm sorry, isn't that what you're supposed to do?
Я не понимаю. Я же извинился. Что еще мне нужно было сделать?
Sherlock Holmes
I didn't know you spoke Serbian.
Не знал, что ты говоришь на сербском.
Mycroft Holmes
I didn't. But the language has a Slavic root. Frequent Turkish and German loan-words. Took me a couple of hours.
Я и не говорил. Но язык имеет славянские корни. Много заимствований из турецкого и немецкого. Справился всего за пару часов.
Sherlock Holmes
Hmm, you're slipping.
Теряешь навык.
Sherlock Holmes
This is cleaner, more efficient.
Так эффективней и спокойней.
John Watson
And illegal.
И незаконно.
Sherlock Holmes
A bit.
Немного.
В адрес Шерлока
John Watson
You know, for a genius, you can be remarkably thick.
Для гения ты бываешь иногда невероятно туп.
Mycroft Holmes
Oh, Sherlock. What do we say about coincidence?
Шерлок. Что мы говорим про совпадения?
Sherlock Holmes
The universe is rarely so lazy.
Вселенная редко бывает ленива.
Во время продолжительной речи Шерлока на свадьбе
Sherlock Holmes
Imagine someone's going to get murdered at a wedding. Who exactly would you pick?
Представьте, что кого-то собираются убить на свадьбе. Кого бы вы выбрали?
Mrs. Hudson
I think you're a popular choice at the moment, dear.
Думаю ты самый популярный выбор на данный момент, дорогой.
Во время игры на угадывание личности, которая написана на стикере на лбу
John Watson
Am I a woman?
Я женщина?
Sherlock Holmes
Yes.
Да.
John Watson
Am I... pretty?
Я... красивая?
Sherlock Holmes
Uh, beauty is a construct based entirely on childhood impressions, influences and role models.
Красота - это понятие, основанное исключительно на детских впечатлениях, влияниях и ролевых моделях.
John Watson
Yeah, but am I a pretty lady?
Да, но я привликательная девушка?
Sherlock Holmes
I don't know who you are. I don't know who you're supposed to be.
Я не знаю, кто ты. Я не знаю того, кого ты должен угадать.
John Watson
You picked the name!
Ты же сам выбрал имя!
Sherlock Holmes
Yeah, but I picked it at random from the papers.
Да, но я выбрал его случайно из газеты.
John Watson
You're not really getting the hang of this game, are you, Sherlock?
Ты совершенно не понял смысла этой игры, Шерлок.
Sherlock Holmes
Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable.
Мэри, когда я говорю, что ты заслуживаешь этого мужчину, то это самый больший комплимент, на который я вообще способен.
Sherlock Holmes
You think they give them classes?
Думаешь их этому учат?
John Watson
Classes?
Учат?
Sherlock Holmes
How to resist the temptation to scratch their behinds.
Преодолевать искушение почесаться.
Mrs. Hudson
It changes people, marriage.
Свадьба, она меняет людей.
Sherlock Holmes
Mmmm, no, it doesn't.
Ммм, нет, это не так.
Mrs. Hudson
Well, you wouldn't understand 'cause you always live alone.
Ну, тебе сложно понять, потому что ты всегда живешь в одиночестве.
Sherlock Holmes
John, I am a ridiculous man. Redeemed only by the warmth and consistency of your friendship.
Джон, я невыносимый человек. Спасенный лишь только теплотой и силой нашей дружбы.