Категория: Извинение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Homelander
I am done apologizing. I am done being persecuted for my strength. You people should be thanking Christ that I am who and what I am, because you need me. You need me to save you. You do. I am the only one who possibly can. You're not the real heroes. I'm the real hero.
Я устал извиняться. Я устал от преследования за мою силу. Вы, люди, должны благодарить Христа за то, что я такой, какой я есть, потому что я вам нужен. Я нужен вам, чтобы спасти вас. Вам нужен. Я единственный, кто на это способен. Не вы настоящие герои. Я настоящий герой.
Elia Kane
I must have passed you on Gideon's ship a hundred times. Sorry I never introduced myself.
Я, наверно, не одну сотню раз проходила мимо тебя на корабле Гидеона. Прости, я так и не представилась.
Doctor Pershing
You don't have to apologize. That's not how things were back then.
Тебе не нужно извиняться. Тогда все было по другому.
Sean
Sorry about the other night. Your life isn't any of my business.
Извини меня за вчерашнее. Я не должен был лезть в твою жизнь.
Neela
It's okay.
Все нормально.
В адрес Питера Паркера
Mysterio
Don't ever apologize for being the smartest one in the room.
Никогда не извиняйся за то, что ты умнее остальных.
Mr. Blonde
Hey, Joe, you want me to shoot this guy?
Эй, Джо, хочешь я застрелю этого парня?
Mr. White
Shit... You shoot me in a dream, you better wake up and apologize.
Конечно… Даже если ты застрелишь меня во сне, тебе лучше проснуться и извиниться.
Индиана Джонс пробрался через окно в комнату, где нацисты держали его отца, Генри Джонса; Генри не узнает своего сына и ударяет его вазой по голове
Henry Jones
I'm sorry about your head though. But I thought that you were one of them.
Прости за голову. Я думал ты один из них.
Indiana Jones
Dad, they come in through the doors.
Отец, они заходят через двери.
Henry Jones
Good point.
Верно подмечено.
Эльзу держит в заложниках нацист
Colonel Vogel
Put down the gun or the girl dies.
Опусти пистолет или девченка умрет.
Henry Jones
But she's one of them.
Но она одна из них.
Elsa
Indy, please!
Инди, пожалуйста!
Henry Jones
She's a Nazi.
Она нацистка.
Indiana Jones
What?
Что?
Henry Jones
Trust me.
Поверь мне.
Elsa
Indy, no!
Инди, нет.
Colonel Vogel
I will kill her!
Я убью ее.
Henry Jones
Yeah? Go ahead.
Да? Ну давай.
Indiana Jones
No! Don't shoot!
Нет! Не стреляй!
Henry Jones
Don't worry. He won't.
Не бойся. Он не станет.
Elsa
Indy, please, do what he says!
Инди, пожалуйста, делай, что он говорит.
Henry Jones
And don't listen to her.
И не слушай ее.
Colonel Vogel
Enough! She dies!
Довольно! Ей крышка!
Indiana Jones
Wait! Wait.
Стой, стой!
[Indy tosses over the gun. Vogel lets Elsa go and she runs right into Indy's arms]
[Indy выбросает пистолет. Фогель отпускает Эльзу, и она бежит прямо в руки Инди]
Elsa
I'm sorry.
Прости меня.
Indiana Jones
Don't be.
Не стоит извиняться.
[Elsa takes the grail diary from Indy's pocket, smiles, then hands it to Vogel]
[Эльза достает дневник Грааля из кармана Инди, улыбается и передает его Фогелю.]
Elsa
But you should have listened to your father.
Но тебе стоило прислушаться к своему отцу.
Indiana Jones
If I offended you, then I am sorry.
Прошу простить меня, если я оскарбил Вас.
Marion
Do you know what you did to me, to my life?
Ты понимаешь, что ты сделал с моей жизнью?
Indiana Jones
I can only say I'm sorry so many times.
Я могу извиняться столько раз, сколько захочешь.
Marion
Well, say it again anyway!
Чтож, скажи это еще раз!
Indiana Jones
Sorry.
Извини.
Molly Brown
Who thought of the name Titanic? Was it you, Bruce?
Кто придумал название Титанику? Это были Вы, Брюс?
Ismay
Yes, actually. I wanted to convey sheer size, and size means stability, luxury, and above all, strength.
Да, это так. Я хотел подчеркнуть огромный размер, ведь размер означает стабильность, роскошь и, прежде всего, силу.
Rose
Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? His ideas about the male preoccupation with size might be of particular interest to you.
Вы знаете доктора Фрейда, мистер Исмай? Его идеи о мужской озабоченности размерами могут показаться Вам интересными.
Ruth
What's gotten into you?
Что на тебя нашло?
Rose
Excuse me.
Простите.
[She rises and leaves]
[Роза встает и уходит]
Ruth
I do apologize.
Мои извинения.
Molly Brown
She's a pistol, Cal! Hope you can handle her.
Она тот еще пистолет, Кэл! Надеюсь, ты справишься с ней.
Cal Hockley
Well, I may have to start minding what she reads from now on, won't I, Mrs. Brown?
Похоже мне пора задуматься о том, что она читает, не так ли, миссис Браун?
Ismay
Freud? Who is he? Is he a passenger?
Фрейд? Кто он? Один из пассажиров?
Thomas Andrews
I'm sorry that I didn't build you a stronger ship, young Rose.
Простите, что не построил для Вас более прочного корабля, юнная Роза.
The Oracle
I'd ask you to sit down, but, you're not going to anyway. And don't worry about the vase.
Я бы предложила тебе сесть, но ты все равно откажешься. И не переживай насчет вазы.
Neo
What vase?
Какой вазы?
[Neo turns to look for a vase, and as he does, he knocks over a vase of flowers, which shatters on the floor]
[Нео оборачивается в поисках вазы и задевает вазу с цветами, которая разбивается об пол]
The Oracle
That vase.
Этой.
Neo
I'm sorry...
Простите...
The Oracle
I said don't worry about it.
Я же говорю, не переживай насчет ее.
Catherine Weaver
Sorry I piss you off, Mr. Tuck. The feeling's mutual.
Извините, что я Вас достала, мистер Так. Наши чувства взаимны.
Peter Silberman
I'm sorry I ever doubted you.
Простите меня за то, что усомнился в Вас.
[Sarah punches him in the face]
[Сара ударяет его по лицу]
Sarah Connor
Apology accepted.
Извинение принято.
Wichita
We better start working on our apology.
Нам пора думать, как извиниться.