Категория: Принадлежность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Stan Edgar
The company is yours. No one left to stand up to you. But I think you'll come to sorely regret that.
Компания твоя, перед тобой никто не стоит, но думаю, ты об этом ужасно пожалеешь.
Homelander
And why is that?
И почему?
Stan Edgar
Because there's no one left to cover for you, either. Eventually, probably soon, the world will recognize you for the pitiful disappointment you are. You are not worthy of my respect. You are not a God. You are simply bad product.
Потому что и за тобой теперь никто не стоит. В итоге, наверное, скоро весь мир осознает, какое ты на самом деле горькое разочарование. Ты не стоишь моего уважения. Ты далеко не Бог, ты просто бракованный товар.
Policeman
This boat's been reported stolen...
Ваша яхта находится в розыске...
Frenchie
[to Butcher] I thought you said this boat belongs to a friend.
[Мяснику] Что за хрень? Ты же сказал, что яхта твоего друга.
Billy Butcher
[to Frenchie] Well, a stranger is just a friend you ain't met yet.
[Французику] Ну, незнакомец - это тоже друг, просто пока еще с ним не знакомый.
The Mandalorian
This belongs to you.
Он принадлежит тебе.
Bo-Katan
It's not a gift to be given, no matter how well intended.
Его нельзя принести в дар. Даже от чистого сердца.
The Mandalorian
It's not a gift.
А это не дар.
The Mandalorian
[to Axe Woves] While exploring Mandalore, I was captured. And this blade was taken from me. Bo-Katan rescued me and slayed my captor. She defeated the enemy that defeated me. Would this blade then not belong to her?
[в адрес Акса Воувза] Исследуя Мандалор, я попал в плен. И у меня отобрали этот клинок. Бо-Катан вызволила меня и сразила моего пленителя. Она победила врага, который победил меня. Разве клинок теперь не принадлежит ей?
Axe Woves
It would.
Все верно.
The Mandalorian
I return this blade to its rightful owner.
Я возвращаю клинок законному владельцу.
Dominic Toretto
You want a car, get it the right way.
Хочешь тачку? Забери ее по правилам.
Raldo
How?
То есть?
Dominic Toretto
Race for it.
Устроим гонку.
Raldo
I already own it, bro.
Так она и так уже моя.
Dominic Toretto
Not that car. Mine.
Я не про эту. Я про свою.
Johnny Tran
This your ride?
Это твоя тачка?
Brian O'Conner
It was. It's his now.
Была. Теперь его.
Dominic Toretto
No, it's not.
Нет, она не моя.
Johnny Tran
Then, it's nobody's car.
Значит она ничья.
Про автомобиль Брайана
Edwin
This yours?
Это твоя?
Brian O'Conner
I'm standing next to it.
Ну я же с ней рядом стою.
Эдвард делает предложение Белле
Edward Cullen
I'm from a different era. Things were a lot less complicated. And if I'd have met you back then, I would've courted you. We'd have taken chaperone strolls, and ice tea on the porch...
Я из другой эпохи. Раньше все было намного проще. И если бы я встретил тебя тогда, я бы ухаживал за тобой. Мы бы гуляли с сопровождающими, пили холодный чай на крыльце.
Edward Cullen
I may have stolen a kiss or two. But only after asking your father's permission, I would've got down on one knee...
Возможно, украдкой поцеловал бы тебя пару раз. Спросил бы благословение твоего отца и встал бы на колено...
[Edward kneels]
[Эдвард встал на колено]
Edward Cullen
and I would have presented you with a ring.
и протянул бы тебе кольцо.
[opens box with the ring and places it in her hand]
[открыл коробочку с кольцом и дал его в ее руки]
Edward Cullen
This was my mother's. Isabella Swan, I promise to love you every moment of forever. Would you do me the extraordinary honor of marrying me?
Оно принадлежало моей матери. Изабелла Свон, я клянусь любить тебя, всем сердцем, вечно. Окажешь ли ты мне честь выйти за меня замуж?
Isabella Swan
Yes.
Да!
В адрес Беллы
Jacob Black
Have you ever had a secret you couldn't tell anyone? One that wasn't yours to share.
У тебя был когда-нибудь секрет, о котором нельзя рассказать? Который принадлежал не только тебе.
В адрес Шан-Чи про десять колец
Xu Wenwu
If you want them to be yours one day, you have to show me you're strong enough to carry them.
Если ты хочешь, чтобы они стали твоими, ты должен показать мне, что ты достаточно силен, чтобы владеть ими.
Cooper
We'll find a way, professor. We always have.
Мы найдем решение, профессор. Мы всегда находили.
Professor Brand
Driven by the unshakable faith the Earth is ours.
Продолжая упрямо верить, в то что, Земля принадлежит нам.
Находясь в автоматизированном складе роботов в количестве 1000 штук, стоящих в строю
Susan Calvin
Attention, NS-5s.
Внимание, ЭнЭс-5с.
[their eyes open]
[роботы открывают глаза]
Del Spooner
Well, you're the robot shrink.
Ты и вправду психиатор по роботам.
Susan Calvin
There is a robot in this formation that does not belong. Identify it.
В этой формации есть робот, который к ней не принадлежит. Определите это.
NS5 Robots
One of us.
Один из нас.
Susan Calvin
Which one?
Который именно?
NS5 Robots
One of us.
Один из нас.
Del Spooner
How much did you say these things cost?
Сколько ты говоришь эти штуки стоят?
Elsa
Dr. Jones?
Доктор Джонс?
Indiana Jones
Yes?
Да?
Elsa
I knew it was you, you have your father's eyes.
Я Вас узнала, у Вас отцовские глаза.
Indiana Jones
And my mother's ears but the rest belongs to you.
И уши матери, но все остальное принадлежит Вам.
Elsa
It looks like the best parts have already been spoken for.
Похоже мы уже обсудили все выдающиеся части.
Индиана Джонс пробрался через окно в комнату, где нацисты держали его отца, Генри Джонса; Генри не узнает своего сына и ударяет его вазой по голове
Henry Jones
I'm sorry about your head though. But I thought that you were one of them.
Прости за голову. Я думал ты один из них.
Indiana Jones
Dad, they come in through the doors.
Отец, они заходят через двери.
Henry Jones
Good point.
Верно подмечено.
Эльзу держит в заложниках нацист
Colonel Vogel
Put down the gun or the girl dies.
Опусти пистолет или девченка умрет.
Henry Jones
But she's one of them.
Но она одна из них.
Elsa
Indy, please!
Инди, пожалуйста!
Henry Jones
She's a Nazi.
Она нацистка.
Indiana Jones
What?
Что?
Henry Jones
Trust me.
Поверь мне.
Elsa
Indy, no!
Инди, нет.
Colonel Vogel
I will kill her!
Я убью ее.
Henry Jones
Yeah? Go ahead.
Да? Ну давай.
Indiana Jones
No! Don't shoot!
Нет! Не стреляй!
Henry Jones
Don't worry. He won't.
Не бойся. Он не станет.
Elsa
Indy, please, do what he says!
Инди, пожалуйста, делай, что он говорит.
Henry Jones
And don't listen to her.
И не слушай ее.
Colonel Vogel
Enough! She dies!
Довольно! Ей крышка!
Indiana Jones
Wait! Wait.
Стой, стой!
[Indy tosses over the gun. Vogel lets Elsa go and she runs right into Indy's arms]
[Indy выбросает пистолет. Фогель отпускает Эльзу, и она бежит прямо в руки Инди]
Elsa
I'm sorry.
Прости меня.
Indiana Jones
Don't be.
Не стоит извиняться.
[Elsa takes the grail diary from Indy's pocket, smiles, then hands it to Vogel]
[Эльза достает дневник Грааля из кармана Инди, улыбается и передает его Фогелю.]
Elsa
But you should have listened to your father.
Но тебе стоило прислушаться к своему отцу.
Snoke
When I found you, I saw what old masters live to see. Raw, untamed power and beyond that, something truly special. The potential of your bloodline. A new Vader. Now I fear. I was mistaken.
Когда я нашел тебя, я увидел мечту любого учителя. Дикую, необузданную мощь. Но помимо нее, нечто поистинне бесценное. Потенциал твоего предка. Нового Вейдера. Но, возможно, я заблуждался.
Kylo Ren
I've given everything I have to you. To the dark side.
Я всецело принадлежу Вам, темной стороне.