Пацаны

Цитаты и диалоги из сезона 2

Homelander
So I say to you, Maverick, and to all the sons and daughters of this great nation, I will stop them. I will save you. I'll do it for you. For America.
Поэтому я говорю тебе, Маверик, и всем сыновьям и дочерям этой великой нации, я остановлю их. Я спасу вас. Я сделаю это для вас. Для Америки.
Hughie Campbell
So did the PR people put you together or what's...?
Это из отдела пиара тебя поставили рядом с ним или...?
Annie January
No, he's a nice guy.
Нет, он милый парень.
Hughie Campbell
He's an actor.
Он же актер.
Annie January
He's an actor who didn't lie to my face every day.
Актер, который не врал мне в лицо каждый день.
Eagle
Even heroes need a hand once in a while.
Даже героям нужна рука помощи.
Про Мясника
Frenchie
Why hasn't he called?
Почему он не звонит?
Hughie Campbell
Who cares?
А не насрать?
Frenchie
He could be dead.
А вдруг он мертв?
Hughie Campbell
No, he's too much of an asshole to die.
Нет. Такие мудаки не дохнут.
Hughie Campbell
You gotta be careful. I don't want you getting hurt.
Ты должна быть осторожна. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Annie January
If something happened, you know you can trust me. We're in this together.
Если что-то случилось, ты знаешь, что можешь мне доверять. Это наше общее дело.
Hughie Campbell
No, I do trust you. I just want to take our time. Do this right. That's all.
Нет, я доверяю тебе. Я просто не хочу спешить. Сделать все правильно. Вот и все.
Annie January
I know when you're not telling me the truth, Hughie. I kind of lived with it every single day. Don't lie to me. Not again.
Я чувствую, когда ты мне говоришь неправду, Хьюи. Я жила во вранье почти всю мою жизнь. Не надо врать, только не опять.
Hughie Campbell
I'm not. Swear to God.
Я не вру, Богом клянусь.
Annie January
Whatever.
Как скажешь.
Hughie Campbell
You called him?
Ты ему звонил?
Frenchie
I'm sorry, Petit Hughie. It's not a game now. We need a real captain.
Извини, Мелкий Хьюи, но это уже не игра. Нужен настоящий капитан.
Billy Butcher
Frenchie's right. This is a fucking mess, son. We got a Supe terrorist, Raynor's blown her canister, and we're the most wanted cunts in the country. But don't you worry. Daddy's home.
Французик прав. Творится чёрт-те что, сынок. Супер-террорист, Рейнор взорвали котелок, и мы самые разыскиваемые сволочи в стране. Но ссать не надо, Батя дома.
The Deep
Did I get 'em right?
Я все правильно написал?
Carol
There's no correct or incorrect answer.
Здесь нет верных или неверных ответов.
Встреча на парковке
Grace Mallory
You promised I'd never see you again.
Ты обещал, что я тебя больше не увижу.
Billy Butcher
I promised not to come to your house again. A subtle but important distinction.
Я обещал, что больше не буду приходить к твоему дому. Тонкая, но очень важная разница.
В адрес Елены
Queen Maeve
You know, watching Botched doesn't make you a fucking medical expert.
То, что ты смотришь сериалы про скорую, нихера не делает тебя знатоком медицины.
Ryan
Being lonely makes you know yourself better.
Одинокий человек знает себя лучше.
Homelander
Son, we can do anything we want. And no one can stop us. That's a good feeling. A really good feeling. And now you and me can share it together.
Сынок, мы можем делать все, что захотим, и никто нас не остановит. Это очень приятное чувство и мы его можем разделить.
Stormfront
Fuck this world for confusing nice with good. Be a bitch if you want. Be whatever. Just drop the mask once in a while. Feels good. You can finally breathe.
В жопу мир, путающий милоту с добром. Будь сукой, если хочешь. Будь кем угодно. Хоть иногда снимай маску, это кайф. Хоть сможешь наконец дышать.
В адрес Мясника
Grace Mallory
I think if there's a way to screw this up, you'll find it.
Если есть шанс обосраться, я думаю, ты его не упустишь.
Grace Mallory
The target is the girl's brother?
Наша цель это брат той девушки?
Billy Butcher
Yeah, so?
Да, и что?
Grace Mallory
You don't think it compromises her allegiances?
Ты не думаешь, что это ставит под угрозу ее преданность?
Billy Butcher
Well... if it comes to that, I'll neutralize her.
Ну... если до этого дойдет, я ее нейтрализую.
Grace Mallory
The compassion you show your team is truly touching.
Как же трогательно ты относишься к своей команде.
A-Train
You don't fuck with the money.
Нельзя шутить с деньгами.
Annie January
There are more important things.
Есть вещи важнее денег.
A-Train
The only people that say that are the people who grew up with money.
Так говорят лишь люди, выросшие с деньгами.