Мэйв

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Homelander
I'm just saying, a missing team member is more important than A-Train's insipid race. Mr. Edgar wants us both at the race to roll out his new talking points.
Я просто хочу сказать, что пропавший член команды важнее, чем скучнейший забег Экспресса. Эдгар хочет, чтобы мы были на забеге, чтобы опробовать его новые тезисы.
Homelander
They're just people. But they snap their fingers and we jump. Why? Why do we do that?
Они всего лишь люди. Но они щелкают пальцами - и мы слушаемся. Почему? Зачем мы это делаем?
Queen Maeve
'Cause they sign our checks. Can we just cut to the part where you show up to the race anyway?
Потому что они подписывают наши чеки. Можно уже перейти к той части, где ты всё равно придешь на забег?
Homelander
See, that's why I love you. You're the only one who tells me the truth.
Вот поэтому я и люблю тебя. Только ты говоришь мне правду.
Queen Maeve
Homelander, that's enough.
Патриот, довольно.
Homelander
You got something to add, Maeve?
У тебя есть, что добавить, Мэйв?
Queen Maeve
She didn't know.
Она не знала.
Homelander
Well, she stinks of adrenaline and her heart's beating like a little rabbit.
От нее несет адреналином, а ее сердце бьется, как у испуганного кролика.
Queen Maeve
The only thing she's guilty of is being fucking stupid. She obviously fell for this Hughie Campbell guy. He's pumping her for information, so back off. Leave her alone.
Единственная ее вина - это глупость. Она явно влюбилась в этого Хью Кэмпбелла. Он тянет из нее информацию. Так что оставь ее в покое.
Homelander
Wow. Starlight, you must be something special. I can't remember the last time Maeve gave a shit... well, gave a shit about anyone, really.
Ух ты. Звезда, да ты видимо особенная. Я не помню, когда в последний раз Мэйв было не наплевать на... да на кого угодно.
В адрес Елены
Queen Maeve
You know, watching Botched doesn't make you a fucking medical expert.
То, что ты смотришь сериалы про скорую, нихера не делает тебя знатоком медицины.
Homelander
Who's Elena?
Кто такая Елена?
Queen Maeve
Elena's an old friend.
Елена моя старая подруга.
Homelander
Since when do you have friends?
С каких пор у тебя есть подруги?
Queen Maeve
You're gonna need a woman to tell everyone that you're not a complete piece of shit. I could be that person for you.
Тебе понадобится женщина, которая скажет всем, что ты не полный кусок говна. И этим человеком могла бы быть я.
The Deep
Wait, you think I'm a piece of shit?
Погоди, ты считаешь, что я кусок говна?
Queen Maeve
Fuck yeah.
Черт подери, да.
Queen Maeve
It doesn't matter what we do. Nothing changes. Nothing ever changes or gets better.
Неважно, что мы делаем. Ничего не меняется. Ничего никогда не меняется и не улучшается.
Homelander
You think it really was Edgar and the mayor? Trying to fuck with me? Make me look ridiculous?
Думаешь это и вправду Эдгар с мэром? Хочет меня развести, выставить придурком?
Queen Maeve
Or maybe you're just a paranoid, malignant narcissist who thinks everything is about you.
А может ты просто параноидальный и злобный нарцисс, считающий, что мир вертится вокруг тебя.
Homelander
Mm, it's not paranoia if they're really out to get you, though. And you, Maeve. You're out to get me, aren't you?
Ну, это не паранойя, если на меня реально охотятся. И ты, Мэйв, ты тоже на меня охотишься.
Homelander
Do you have any idea what you've set loose? ... Soldier Boy fried the V right out of their blood somehow. Maeve, do you understand, that could happen to any one of us.
Ты вообще понимаешь, что ты натворила? ... Солдатик как-то выжег Сыворотку Ви из их крови. Мэйв, ты понимаешь, что так могло случиться и с нами?
Queen Maeve
Yeah. That's the difference between you and me. You need to be a Supe. I can't wait till it's over.
Да, вот ты чем отличаешься от меня. Тебе нужно быть Супом, а я жду не дождусь, пока перестану.
В адрес Патриота
Queen Maeve
This is still a top-three day in my life. Because today is the day I saw you scared.
Этот день по-прежнему входит в тройку лучших в моей жизни. Ведь сегодня я увидела твой страх.