Категория: Различие

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Cooper Howard
Well, there's what people say they did and what they really did.
Люди часто говорят одно, а делают совсем другое.
M
It's about trust. You said you weren't motivated by revenge.
Речь идет о доверии. Ты сказал, что это не месть тебя мотивировала.
James Bond
I'm motivated by my duty.
Меня мотивирует мой долг.
M
No. I think you're so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt. When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go.
Нет. Я думаю, ты настолько ослеплён безысходной яростью, что тебе всё равно, кому причинять боль. Если вы не можете отличить друзей от врагов, то пора уходить.
Homelander
Do you have any idea what you've set loose? ... Soldier Boy fried the V right out of their blood somehow. Maeve, do you understand, that could happen to any one of us.
Ты вообще понимаешь, что ты натворила? ... Солдатик как-то выжег Сыворотку Ви из их крови. Мэйв, ты понимаешь, что так могло случиться и с нами?
Queen Maeve
Yeah. That's the difference between you and me. You need to be a Supe. I can't wait till it's over.
Да, вот ты чем отличаешься от меня. Тебе нужно быть Супом, а я жду не дождусь, пока перестану.
Stormfront
Fuck this world for confusing nice with good. Be a bitch if you want. Be whatever. Just drop the mask once in a while. Feels good. You can finally breathe.
В жопу мир, путающий милоту с добром. Будь сукой, если хочешь. Будь кем угодно. Хоть иногда снимай маску, это кайф. Хоть сможешь наконец дышать.
Встреча на парковке
Grace Mallory
You promised I'd never see you again.
Ты обещал, что я тебя больше не увижу.
Billy Butcher
I promised not to come to your house again. A subtle but important distinction.
Я обещал, что больше не буду приходить к твоему дому. Тонкая, но очень важная разница.
M.M.
It'll be different this go, all right? None of that 'secrets and lies' bollocks. And that Mallory shit ain't gonna happen this time.
В этот раз все будет по-другому, хорошо? Больше никаких секретов и лжи. И больше такого дерьма, как с Мэллори, не будет.
Billy Butcher
I swear to God.
Клянусь Богом.
M.M.
Are you bringing Frenchie back? 'Cause I can't work with that motherfucker.
Ты и Французика вернул? Просто я с этим кретином работать не стану.
Billy Butcher
Frenchie? No, I ain't seen him in years.
Французик? Нет, не видел его уже много лет.
Hughie Campbell
Did he just say you were police?
Он сказал, что ты из полиции?
Billy Butcher
Yeah, you know, cop, Fed, all the same to twats like that.
Легавые, федералы, для них мы все на одно лицо.
Greef Karga
Don't mistake my hospitality for weakness.
Не путай моё гостеприимство со слабостью.
Gorian Shard
Is that what you call gunning down my helmsman in cold blood? When he let down his guard on your planet.
Так ты называешь хладнокровную стрельбу по моему штурману, когда он расслабился на твоей планете?
Greef Karga
He shot first.
Он выстрелил первым.
Gorian Shard
Well, now I will shoot first.
Ну, а теперь я выстрелю первым.
Elia Kane
I must have passed you on Gideon's ship a hundred times. Sorry I never introduced myself.
Я, наверно, не одну сотню раз проходила мимо тебя на корабле Гидеона. Прости, я так и не представилась.
Doctor Pershing
You don't have to apologize. That's not how things were back then.
Тебе не нужно извиняться. Тогда все было по другому.
В адрес Мандалорца
Mayfeld
You said you couldn't take your helmet off, and now you got a stormtrooper one on, so what's the rule? Is it that you can't take off your Mando helmet, or you can't show your face? 'Cause there is a difference.
Ты говорил, что тебе нельзя снимать свой шлем, а теперь надел шлем штурмовка. Так в чем правила? Тебе нельзя снимать мандалорский шлем или лицо показывать? Просто это разные вещи.
Про своего внука, Рэнсома
Harlan Thrombey
There's so much of me in that kid. Confident. Stupid. I don't know... protected. Playing life like a game without consequences. Until you can't tell the difference between a stage prop and a real knife.
В этом парне столько от меня. Уверенный. Глупый. Не знаю, защищенный. Словно живет в игре с безнаказанностью. До тех пор, пока не может отличить бутафорский нож от настоящего.
Хоббс за решеткой напротив Декарда
Luke Hobbs
And unlike you, I ain't gonna be here long.
В отличии от тебя, я здесь не задержусь надолго.
Deckard Shaw
What, you bring a shovel, did you? Because it's 38 feet of steel and concrete. Or so I've been told. Better get to digging.
Что, лопату с собой прихватил? Тут ведь 38 футов стали и бетона. Так мне сказали. Так что начинай копать.
Officer
O'Conner, do you know the difference between a cop and a criminal?
Ты знаешь что отделяет нас от преступников?
Brian O'Conner
What?
Что?
Officer
One bad judgment call.
Одно неверное решение.
Ernie
Did he just call me a black cunt?
Он назвал меня черный урод?
Coach
Yes, he did.
Да, назвал.
Ernie
He can't do that. That's racist.
Так нельзя. Это расизм.
Coach
But you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. I don't think Primetime cares what race you run in.
Но ты черный, и ты урод, Эрни. Это факты. Праймтайму плевать какой ты расы.
Ernie
The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt.
То, что я черный, еще не значит, что я урод.
Coach
He didn't say black people were cunts, Ernie. He was being specific to you. One has nothing to do with the other.
Он не говорил, что все черные уроды, Эрни. Он конкретно тебя имел в виду. Это разные вещи.
Woman
You need to be careful, child. This place isn't safe if you're alone.
Ты поосторожнее, дитя. Здесь опасно расхаживать одной.
Ciri
Then it's the same as every other place.
Значит здесь также, как и везде.