Категория: Решение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Ladybug
With any potential conflict there's an opportunity for growth, a path to a peaceful outcome.
Любой потенциальный конфликт - это возможность для роста, путь к мирному решению.
Bo-Katan
What would you say if I told you I saw one?
А что, если я скажу, что видела его?
Armorer
That you saw what?
Видела кого?
Bo-Katan
A Mythosaur.
Мифозавра.
Armorer
I would say you're very lucky. It is a noble vision.
Я бы сказала, что тебе очень повезло. Это благородное видение.
Bo-Katan
No, I mean a real one. Beneath the Living Waters on Mandalor.
Нет, я говорю про настоящего. В глубинах Живых Вод на Мандалоре.
Armorer
When you choose to walk the Way of the Mandalor, you will see many things.
Когда решаешься идти Путем Мандалора, многое можно увидеть.
Ahsoka Tano
Surrender, or face the consequences. You have one day to decide.
Сдавайся или готовься к последствиям. Даю тебе день на принятие решения.
Кейт и Рэндалл рассказали президенту об обнаруженной комете, которая столкнется с Землей
Jain Orlean
Okay, at this very moment, I say we sit tight and assess.
На данный момент предлагаю помалкивать и размышлять.
Kate Dibiasky
Am I to understand correctly that, after all of the information you've received today, the decision you're making is to 'sit tight and assess'?
Я правильно понимаю, что, получив всю эту информацию, вы предлагаете помалкивать и размышлять?
Mia Toretto
We're family. If we got a problem, we deal with it together.
Мы одна семья, и любые проблем мы решаем вместе.
Officer
O'Conner, do you know the difference between a cop and a criminal?
Ты знаешь что отделяет нас от преступников?
Brian O'Conner
What?
Что?
Officer
One bad judgment call.
Одно неверное решение.
Han
Life's simple. You make choices and you don't look back.
Жизнь проста. Ты принимаешь решения и не оглядываешься назад.
Jessica Stanley
This isn't the time to make hard and fast decisions, this is a time to make mistakes. Take the wrong train and get stuck somewhere. Fall in love... a lot.
Сейчас не время принимать трудные и быстрые решения, сейчас время делать ошибки. Сесть не на тот поезд и где-нибудь застрять. Влюбиться... до безумия.
Jacob Black
I won't let you. You're not gonna be one of them, Bella.
Я не позволю тебе этого. Ты не будешь одной из них, Белла.
Isabella Swan
It's not up to you.
Не тебе решать.
Jacob Black
You know what we'll do to you. I won't have choice.
Ты знаешь, что тогда мне придется сделать. У меня не будет выбора.
Isabel Reyes
She deserved what she got.
Она это заслужила.
Teacher
It's not your place to do it.
Здесь это решаете не Вы.
В адрес Приятеля
Guy
What if I could tell you that you could be more? That you're free to make your own decisions. Your own choices.
Что, если ты узнаешь, что ты способен на большее? Что ты сам можешь принимать решения. Делать свой собственный выбор.
Cooper
We'll find a way, professor. We always have.
Мы найдем решение, профессор. Мы всегда находили.
Professor Brand
Driven by the unshakable faith the Earth is ours.
Продолжая упрямо верить, в то что, Земля принадлежит нам.
Мёрф записала видео для своего отца, Купера
Murph
I never made one of these while you were still responding because I was so mad at you for leaving. And when you went quiet, it seemed like I should live with that decision, and I have.
Я никогда раньше этого не делала, пока от тебя приходили ответы, потому что была слишком зла на тебя за твой уход. И когда ты перестал отвечать, мне стало понятно, что мне придется жить с этим решением, и я уже смирилась.
Danielle Moonstar
How long do I have to stay here?
Я тут надолго?
Cecilia Reyes
Until I decide you're not a danger.
Пока я не решу, что ты не опасна.
Danielle Moonstar
Danger to who?
Для кого?
Cecilia Reyes
Yourself.
Для себя.
Arthur Fleck
Comedy is subjective, Murray, isn't that what they say? All of you, the system that knows so much: you decide what's right or wrong. The same way you decide what's funny or not.
Юмор субъективен, Мюрей, не так ли все говорят? Все вы, система, которая знает так много, вы решаете что правильно, а что нет. Точно так же, как вы решаете, что смешно, а что нет.