Категория: Сожаление

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

В адрес Джеймса Бонда
Blofeld
I didn't need to kill you. I'd already broken you. I wanted to give you an empty world like the one you gave me. It's enough to almost make me regret it. Almost.
Мне не нужно было убивать тебя. Я уже сломал тебя. Я хотел оставить тебе пустой мир, подобный тому, который ты подарил мне. Этого достаточно, чтобы почти заставить меня пожалеть об этом. Почти.
Paris Carver
Do you know I used to look in the papers every day for your obituary.
Знаешь, я каждый день просматривал в газетах твой некролог.
James Bond
Well, I'm sorry I keep disappointing you.
Что ж, мне жаль, что я продолжаю вас разочаровывать.
Stan Edgar
The company is yours. No one left to stand up to you. But I think you'll come to sorely regret that.
Компания твоя, перед тобой никто не стоит, но думаю, ты об этом ужасно пожалеешь.
Homelander
And why is that?
И почему?
Stan Edgar
Because there's no one left to cover for you, either. Eventually, probably soon, the world will recognize you for the pitiful disappointment you are. You are not worthy of my respect. You are not a God. You are simply bad product.
Потому что и за тобой теперь никто не стоит. В итоге, наверное, скоро весь мир осознает, какое ты на самом деле горькое разочарование. Ты не стоишь моего уважения. Ты далеко не Бог, ты просто бракованный товар.
Han
Life's simple. You make choices and you don't look back.
Жизнь проста. Ты принимаешь решения и не оглядываешься назад.
Isabella Swan
I'd never given much though to how I would die. But dying in place of someone I love, seems like a good way to go. I can't bring myself to regret the decisions that brought me face to face with death. They also brought me to Edward.
Раньше я мало думала о смерти. Но по-моему, отдать жизнь за любимого человека, не худшая смерть. Я не жалею о решениях, которые столкнули меня лицом к лицу со смертью. Они же привели меня к Эдварду.
Yennefer
Do you regret it? Becoming a witcher?
Ты сожалеешь, что стал ведьмаком?
Geralt
It's hard to regret something you didn't choose.
Как сожалеть о том, что ты сам не выбирал.
В адрес Йеннифер
Geralt
Every time I'm near you, I say more in five minutes than I've said in weeks. And I always regret it.
Каждый раз, когда мы встречаемся, я за 5 минут говорю больше, чем за неделю. И всегда об этом жалею.
Stregobor
Not often do we see your likeness here in Blaviken.
Не часто увидишь хоть кого-то из ваших тут, в Блавикене.
Geralt
Not many of my likeness left.
Наших не так много осталось.
Stregobor
I'd offer you my condolences, but I seem to remember that witchers don't feel anything.
Я бы выразил свои соболезнования, но ведьмаки ничего не чувствуют.
Беннер и Ракета прибыли в Новый Асгард
Rocket
Kind of a step down from the golden palaces and the magic hammers and whatnot.
Не плохой шаг назад от золотых дворцов, волшебных молотов и еще много чего.
Banner
Hey, have a little compassion, pal. First, they lost Asgard, then half their people. They're probably just happy to have a home.
Эй, имей хоть каплю сочувствия, приятель. Сначала они потеряли Асгард, потом половину своих людей. Они, должно быть, просто счастливы иметь дом.
Barton
You shouldn't be here.
Тебя здесь быть не должно.
Natasha
Neither should you.
Как и тебя.
Barton
I've got a job to do.
Я делаю свою работу.
Natasha
Is that what you're calling this? Killing all these people isn't going to bring your family back.
Так ты это называешь? Убийство всех этих людей не вернет тебе твою семью.
[long pause]
[долгая пауза]
Natasha
We found something. A chance - maybe...
Мы нашли кое-что. Шанс, возможно...
Barton
Don't.
Не надо.
Natasha
Don't what?
Не надо что?
Barton
Don't give me hope.
Давать мне надежду.
Natasha
I'm sorry I couldn't give it to you sooner.
Мне жаль, что не смогла тебе ее дать раньше.
Во время побега из тюрьмы
Turner
I left explicit orders for you to stay away.
Я дала четкий приказ для тебя, не лезть в это дело.
Jack Reacher
Orders? You ordered me?
Приказ? Ты приказывала мне?
Turner
Yes. I knew you'd do something like this.
Я знала, что ты вытворишь что-то подобное.
Jack Reacher
Don't make me regret it.
Не заставляй меня об этом пожалеть.
Indiana Jones
We didn't talk. We never talked.
Мы с тобой не говорили. Мы никогда не разговаривали.
Henry Jones
Do I detect a rebuke?
Это, что, упрек?
Indiana Jones
A regret.
Сожаление.
Elsa
Don't look at me like that. We both wanted the Grail. I would have done anything to get it. You would have done the same.
И не смотри на меня так. Мы оба хотели Грааль. Я бы на все пошла, чтобы заполучить его. Ты бы сделал тоже самое.
Indiana Jones
I'm sorry you think so.
Мне жаль, что ты так думаешь.
Ryu
True victory is to give all of yourself, without regret.
Настоящая победа - отдать себя всему, без сожаления.
Howard
I'm sorry, but no one's looking for you.
Мне очень жаль, но никто тебя не ищет.