Категория: Разочарование

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Paris Carver
Do you know I used to look in the papers every day for your obituary.
Знаешь, я каждый день просматривал в газетах твой некролог.
James Bond
Well, I'm sorry I keep disappointing you.
Что ж, мне жаль, что я продолжаю вас разочаровывать.
Anya Amasova
I have never failed on a mission. Any mission.
Я ни разу не провалила задание. Ни одной миссии.
James Bond
In that case, Major, one of us is bound to end up gravely disappointed, because neither have I.
В таком случае, майор, один из нас обязательно будет сильно разочарован, потому что я тоже.
James Bond
When I kill, its on the specific orders of my government. And those I kill are themselves killers.
Когда я убиваю, это происходит по конкретному приказу моего правительства. А те, кого я убиваю, сами убийцы.
Francisco Scaramanga
You disappoint me. You get as much fulfillment out of killing as I do, so why don't you admit it?
Ты меня разочаровываешь. Ты получаешь от убийства такое же удовлетворение, как и я, так почему бы тебе не признать это?
James Bond
I admit killing you would be a pleasure.
Я признаю, убить тебя было бы удовольствием.
Francisco Scaramanga
Then you should have done that when you first saw me. But then, of course, the English don't consider it sporting to kill in cold blood, do they?
Тогда тебе следовало это сделать, когда ты впервые увидел меня. Но ведь англичане, конечно, не считают это неспортивным хладнокровно убивать, не так ли?
James Bond
Don't count on that.
На это можешь не рассчитывать.
James Bond
I hope you're not... disappointed.
Надеюсь, ты не... разочарована.
Tatiana Romanova
I will tell you... in the morning.
Я скажу тебе... утром.
Stan Edgar
The company is yours. No one left to stand up to you. But I think you'll come to sorely regret that.
Компания твоя, перед тобой никто не стоит, но думаю, ты об этом ужасно пожалеешь.
Homelander
And why is that?
И почему?
Stan Edgar
Because there's no one left to cover for you, either. Eventually, probably soon, the world will recognize you for the pitiful disappointment you are. You are not worthy of my respect. You are not a God. You are simply bad product.
Потому что и за тобой теперь никто не стоит. В итоге, наверное, скоро весь мир осознает, какое ты на самом деле горькое разочарование. Ты не стоишь моего уважения. Ты далеко не Бог, ты просто бракованный товар.
Elena Neves
You're disappointed, aren't you?
Разочарован?
Luke Hobbs
What are you talking about?
Ты о чем?
Elena Neves
The last arrest. It was too easy. Target didn't even run.
О последнем аресте. Слишком легко. Он даже не убегал.
Pitch
Everything you wanted to know, in this little box! Why did you end up like this? Unseen, unable to reach out to anyone. You want the answers so badly. You want to grab them and fly off with them. But you're afraid of what the Guardians will think. You're afraid of disappointing them... well, let me ease your mind about one thing. They'll never accept you.
Все, что ты хотел узнать, в этой маленькой коробочке! Почему ты таким стал? Невидимым, неспособным к кому-либо прикоснуться. Ты так сильно хочешь этих ответов. Что хочешь схватить их и улететь с ними прочь. Но ты боишься того, что подумают Хранители. Ты боишься их разочаровать. Так позволь мне облегчить твои терзания об одной вещи. Они никогда тебя не примут.
Kratos
Keep your expectations low, boy, and you'll never be disappointed.
Не завышай свои ожидания и ты никогда не будешь разочарован.
The Prince
Experience has taught me that wishful thinking only leads to disappointment.
Опыт научил меня тому, что принятие желаемого за действительное ведет только к разочарованию.
Про Тариссу Дайсон, жену погибшего Майлса Дайсона при уничтожении Кибердайн
John Connor
How was she, surprised to see you weren't dead?
Как она, не была удивлена, что ты жива?
Sarah Connor
More like disappointed.
Скорее разочарована.
Tobias Beckett
You wanna know how I've survived as long as I have? I trust no one. Assume everyone will betray you and you will never be disappointed.
Знаешь, почему мне удается так долго выживать? Я не доверяю никому. Если в каждом видеть предателя, тебя никто не разочарует.
Snoke
My disappointment in your performance cannot be overstated.
Мое разочарование Вашими действиями невозможно описать.
General Hux
They can't get away, Supreme Leader. We have them tied on the end of a string.
Верховный лидер, им от нас не уйти. Они у нас на крючке.
Thanos
That's why I trusted you to find the Soul Stone.
Именно поэтому я доверил тебе найти Камень Души.
Gamora
I'm sorry I disappointed you.
Прости, что разочаровала.
Thanos
I am disappointed. But not because you didn't find it. But because you did. And you lied.
Да, разочаровала. Но не тем, что не нашла его. А тем, что нашла и солгала.
John Watson
There are lives at stake, Sherlock. Actual human lives! Just so I know, do you care about that at all?
На карту поставлены жизни, Шерлок. Жизни реальных людей! Тебя вообще это волнует?
Sherlock Holmes
Will caring about them help save them?
Волнение поможет спасти их жизни?
John Watson
Nope.
Нет.
Sherlock Holmes
Then I'll continue not to make that mistake.
Тогда я и дальше буду избегать этой ошибки.
John Watson
And you find that easy, do you?
Что, во так все просто для тебя?
Sherlock Holmes
Yes. Very. Is that news to you?
Да. Очень. Это новость для тебя?
John Watson
No. No.
Нет. Нет.
Sherlock Holmes
I've disappointed you.
Я разочаровал Вас.
John Watson
That's good... that's a good deduction, yeah.
Не плохо... хорошая дедукция, да.
Kosa
Do you ever do anything the easy way?
Ты хоть что-нибудь делаешь легким путем?
Lara Croft
And risk disappointing you?
Чтобы ненароком разочаровать тебя?