Категория: Арест

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Elena Neves
You're disappointed, aren't you?
Разочарован?
Luke Hobbs
What are you talking about?
Ты о чем?
Elena Neves
The last arrest. It was too easy. Target didn't even run.
О последнем аресте. Слишком легко. Он даже не убегал.
В адрес Декарда
Luke Hobbs
You just earned yourself a dance with the devil, boy. You're Under Arrest!
Ты только что нарвался на танец с дьяволом. И на арест.
Luke Hobbs
You turn around and put your hands behind your back.
А сейчас ты повернешься и положишь руки за спину.
Dominic Toretto
I don't think so.
Я так не думаю.
Luke Hobbs
Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy.
Ты заблуждаешься, думая что у тебя есть выбор.
Dominic Toretto
And your mistake? Thinking you're in America. You're a long way from home. This is Brazil!
А ты заблуждаешься, думая, что ты в штатах. Ты далеко от своего дома. Это Бразилия!
Luke Hobbs
Toretto, you're under arrest.
Торетто, ты арестован.
Dominic Toretto
Arrest? I don't feel like i am under arrest.
Арестован? А у меня как-то нет такого ощущения.
Dominic Toretto
[to Brian] How about you Brian?
А у тебя, Брайан?
Brian O'Conner
No, not a bit. Not even a little bit.
Нет, нисколько нет. Вообще ни капельки.
Luke Hobbs
I will just give a minute. It will sink in.
А ты погоди минутку, появится.
В адрес Джека Ричера
Col. Morgan
Welcome back to the Army, Major. You're under arrest.
Добро пожаловть обратно в армию, майор. Вы арестованы.
Джек Ричер арестован и прикован наручниками. Разговор с шерифом
Jack Reacher
Two things are gonna happen in the next 90 seconds.
В ближайшие 90 секунд произойдут две вещи.
Sheriff
Excuse me?
Простите?
Jack Reacher
First, that phone over there is gonna ring.
Первое, зазвонит вон тот телефон.
[Sheriff looks at pay-phone]
[Шериф посмотрел на телефонный аппарат]
Jack Reacher
And second... You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison.
И второе... В этих наручниках уже не я, а Вы, отправитесь в тюрьму.
Sheriff
Well, that is one magnificent prophecy, Mr. Reacher.
Какое поразительное предсказание, мистер Ричер.
[the phone starts ringing]
[телфонный аппарат зазвонил]
C-Sec officer
Wrex, do you want us to arrest you?
Рекс, ты хочешь чтобы мы арестовали тебя?
Wrex
I want you to try.
Я хочу,чтобы вы попытались.
Officer
We can't arrest a man for breaking into his own house.
Мы не можем арестовать человека за проникновение в свой же дом.
Lawyer
Given that my client is a juvenile, the people have generously agreed to probation.
Учитывая, что мой клиент несовершеннолетний, люди щедро согласились на условный срок.
Judge
Juvenile? Says right here she's 18.
Несвершеннолетняя? Здесь написано, что ей 18.
Lawyer
She is 18 now, Your Honor, but at the time of arrest, she was still two days shy of her 18th birthday.
Ей сейчас 18, Ваша Честь, но на момент ареста, ей оставалось еще два дня до 18-летия.
Andy
You know, the funny thing is, on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. I had to come to prison to be a crook.
Знаешь, самое забавное во всем этом, это то, что на свободе я был честным человеком, прямым как стрела. Мне понадобилось сесть в тюрьму, чтобы стать мошенником.
Mike
You know what a cop fears most? More than getting shot, more than anything? Prison. Getting locked up with everybody you put away.
Знаешь, что больше всего боятся копы? Больше, чем пули, больше, чем что-либо еще? Тюрьмы. Быть запертым с теми, которых сам посадил за решетку.
Betsy
Please. No one has to know. You could just pretend you didn't find us. We would never tell anyone, would we, Craig?
Пожалуйста. Никто не должен узнать. Вы могли бы просто притвориться, что не нашли нас. Мы никому не скажем, не скажем ведь, Крэйг?
Craig
No, absolutely not.
Нет, конечно нет.
Saul
I already called your lawyer. Besides, this little family outing of yours? It's put an innocent man in jail. The cops are investigating this as a kidnapping. They already rounded up some poor suspect. ... Anyway, you two? You almost ruined someone's life. Potentially several someones.
Я уже позвонил вашему адвокату. К тому же, этот ваш семейный пикничок. Из-за него могут посадить невиновного человека. Полицейские расследуют это как похищение. Они уже взяли одного бедного подозреваемого. ... И все же, вы двое. Вы практически разрушили чью-то жизнь. Возможно, несколько жизней.
Betsy
I... We had no idea. Could this have been the person in the van? What if the man they arrested is the one we were warned about?
Я... Мы понятия не имели. А вдруг это тот самый парень из фургона? Что, если человек, которого они арестовали, это тот самый, о котором нас предупреждали?
Craig
Yeah, maybe he's not so innocent. Hmm?
Да, может быть он не такой уж и не невиновный, а?
Craig
You know, I just think I'd look guilty if I hired a lawyer.
Понимаете, я просто думаю, что буду выглядеть виновным, если найму адвоката.
Saul
Yeah. No. Actually, it's getting arrested that makes people look guilty, even the innocent ones, and innocent people get arrested every day.
Да нет. Вообще-то, люди выглядят виновными, когда их арестовывают, даже невиновные, и невиновных людей арестовывают каждый день.
Tadashi
Bot fighting is illegal. You're going to get yourself arrested.
Бои ботов запрещены. Тебя арестуют за это.
Hiro
Bot fighting is not illegal. Betting on bot fighting, that's... that's illegal.
Бои ботов легальны. Делать ставки на бои, вот это… это запрещено.
Rocket
What if I see something that I want to take, and it belongs to someone else?
Что если я увидел что-нибудь нужное мне, но это принадлежит кому-то другому?
Dey
You will be arrested.
Вы будете арестованы.
Rocket
But what if I want it more than the person who has it?
А что, если мне это больше нужно, чем его владельцу?
Dey
It's still illegal.
Все равно незаконно.