Категория: Предупреждение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Про Эльзу
Henry Jones
[to Indy] I didn't trust her. Why did you?
[Индиане] Я ей не доверял. А почему ты доверился ей?
Walter Donovan
Because he didn't take my advice. Didn't I warn you not to trust anybody, Dr. Jones?
Потому что он не воспользовался моим советом. Разве я не предупреждал, чтобы никому не доверять, Доктор Джонс?
John Connor
If you're gonna try and kill me again, I wouldn't mind a head start.
Если ты опять собираешься убить меня, ты заранее предупреди.
Cameron Phillips
If I was going to try to kill you again, we wouldn't be having this conversation.
Если бы я собиралась убить тебя, то сейчас бы не разговаривала.
Doctor Strange
Yeah, you know, you really should have stolen the whole book because the warnings... The warnings come after the spells.
Тебе бы следовало выкрасть всю книгу целиком, потому что предупреждения… Предупреждения написаны после заклинаний.
Mordo
Temporal manipulations can create branches in time. Unstable dimensional openings. Spatial paradoxes! Time loops! You wanna get stuck reliving the same moment over and over forever. Or never having existed at all?
Временные манипуляции могут создавать ветви во времени. Нестабильные дыры в измерении. Пространственные парадоксы! Временные петли! Вы хотите застрять, переживая один и тот же момент снова и снова бесконечно? Или исчезнуть, как будто Вы не существовали вообще?
Doctor Strange
Really should put the warnings before this spell.
Об этом определенно следовало бы написать предупреждение перед заклинанием.
Walter
My brother-in-law, moments before he was attacked someone called to warn him. I believe that same person was protecting me. Those two men, the assassins I believe I was their prime target. But that somehow, they were steered away from me to my brother-in-law. Because of this intervention I am alive. ... We're both adults. I can't pretend I don't know that person is you. I want there to be no confusion. I know I owe you my life. ... One issue which troubles me I don't know what happens when our three-month contract ends.
Моего свояка за пару минут до нападения кто-то предупредил о телефону. Полагаю тот же, кто защищал меня. Те двое, киллеры, думаю их главной целью был я, но каким-то образом они переключились на моего свояка. Благодаря тому вмешательству я сейчас жив. ... Мы взрослые люди. Не могу не скрывать, что тот человек это не Вы. Только прошу, поймите все правильно. Я знаю, что обязан Вам жизнью. ... Только одно меня беспокоит. Не знаю, что со мной будет, когда закончится наш трехмесячный контракт.
Gus
What would you like to happen?
А чего хотели бы Вы?
Walter
You know why I do this. I want security for my family.
Вы знаете, почему я пошел на это. Хочу чтобы моей семье ничто не угрожало.
Gus
Then you have it.
Так и будет.
Luke
You will bring Captain Solo and the Wookiee to me.
Ты приведешь капитана Соло и вуки ко мне.
Jabba
Your mind powers will not work on me boy.
Твоя сила внушения не действует на меня, мальчишка.
Luke
Nevertheless, I'm taking Captain Solo and his friends. You can either profit by this or be destroyed. It's your choice, but I warn you not to underestimate my power.
Тем не менее, я забираю капитана Соло и его друзей. Ты можешь либо заработать на этом, либо погибнуть. Выбор за тобой, но я предупреждаю, не стоит недооценивать мою силу.
Bruce
[to someone introduced as Ra's al Ghul] You're not Ra's al Ghul. I watched him die.
Ты не Рас Аль Гул. Я видел, как он умер.
Henri
[from behind Bruce Wayne] But is Ra's al Ghul immortal? Are his methods supernatural?
Но разве Рас Аль Гул бессмертен? А его методы сверхъестественны?
Bruce
[to Ducard] Or cheap parlor tricks to conceal your true identity, Ra's?
Или ловко сумел скрыться за дешевыми трюками, Рас.
Henri
Surely, a man who spends his nights scrambling over the rooftops of Gotham wouldn't begrudge me dual identities?
Неужели человек, который прыгает ночами по крышам Готэма станет упрекать меня за двойную жизнь?
Bruce
I saved your life.
Я спас тебе жизнь.
Henri
I warned you about compassion, Bruce.
Я предупреждал тебя насчет сострадания, Брюс.
Catwoman
My mother warned me about getting into cars with strange men.
Моя мама предупреждала меня, чтобы я не садилась в машину к незнакомцам.
Batman
This isn't a car.
А это не машина.
Cedric
I realize I never really thanked you properly for tipping me off about those dragons.
Я только сейчас понял, что так и не поблагодарил тебя должным образом за предупреждение о тех драконах.
Harry
Forget it. I'm sure you would've done the same for me.
Забудь. Уверен, что ты бы сделал тоже самое и для меня.
Petyr
I did warn you not to trust me.
Я предупреждал тебя не доверять мне.
Connie
Today I'll talk to Michael about your little problem.
Сегодня я поговорю с Майклом о товей небольшой проблеме.
Vincent
If you'd warned me, I would have worn a better suit.
Если бы ты меня предупредила, я бы одел костюм получше.
Оливер в костюме Стрелы
Oliver
There won't be a second warning.
Второго предупреждения не будет.
Oliver
Stay away from me. Otherwise… I'm just gonna hurt you again, but this time, it will be worse. Got to roll. I got 5 years of debauchery to catch up on.
Держись от меня подальше. Иначе… Я снова причиню тебе боль, но на этот раз будет больнее. Катись. Мне нужно нагнать пять лет гулянок.
Laurel
You know what, Oliver? You're wrong. That island did change you. At least now you're honest.
Знаешь что, Оливер? Ты ошибаешься. Остров изменил тебя. По крайней мере ты стал честен.
Oliver
Are we in trouble?
У нас проблемы?
Robert
One of us is. ... You know, son, that is not going to finish well for either of them or for you.
У одного из нас. ... Знаешь, сын, это хорошо не закончится, ни для них, ни для тебя.
Valentina
You should not be doing this.
Не стоит тебе делать этого.
Frank
First you don't talk, now you offer advice.
Сначала ты не хочешь разговаривать, а сейчас даешь советы.
Valentina
Not advice. A warning.
Не совет. Предупреждение.
Frank
Well, a little late for warnings, don't you think?
Ну, немного поздно для предупреждений, ты так не думаешь?
Valentina
I agree with you.
Согласна.