Категория: Опаздывание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Captain Teva
There's something dangerous happening out there. All these events, it's not a coincidence. And by the time it becomes big enough for you to act, it'll be too late.
Там происходит что-то опасное, все эти события - не совпадения. Но пока вы убедитесь, что надо что-то делать, будет уже слишком поздно.
Mia Toretto
Nothing you can do is gonna bring her back, Dom. If I were Letty, I would ask you... No, I would beg you, please, let this go. Before it's too late.
Ее уже не вернешь, Дом, что бы ты не делал. Если бы я была Летти, я бы тебя просила, нет, умоляла тебя, забудь об этом. Пока еще не поздно.
Dominic Toretto
It's already too late.
Уже поздно.
Gen. Harkness
Made a mess, I hear.
Устроили заварушку, я слышал.
The Hunter
This Reacher guy is interesting.
Этот Ричер, интересный парень.
Gen. Harkness
You have no idea. They ran out of medals. So don't make this a competition.
Ты даже не представляешь. На него медалей не хватило. Не надо с ним соревноваться.
The Hunter
Too late.
Поздно.
Gen. Harkness
Sure you can handle him by yourself?
Уверен что сам справишься?
The Hunter
I can handle him just fine.
Я сам с ним прекрасно разбирусь.
Gen. Harkness
Prove it.
Посмотрим.
Scott Pilgrim
Why are you just standing there?
Ты чего тут стоишь?
Ramona Flowers
Dude, I'm totally waiting on you.
Чувак, Тебя вообще-то жду.
Scott Pilgrim
I'm sorry, I just assumed you were too cool to be here on time.
Ой, прости, я думал ты слишком крута, чтобы быть вовремя.
Разговаривая по телефону, когда раздаются звуки боя часов
Doc
Are those my clocks I hear?
Это не мои часы звонят?
Marty McFly
Yeah, it's 8:00.
Да, сейчас 8:00.
Doc
Perfect! My experiment worked! They're all exactly 25 minutes slow!
Отлично! Эксперимент удался! Они все отстают ровно на 25 минут.
Marty McFly
Wait a minute - wait a minute, Doc... are you telling me that it's 8:25?
Постой, постой, Док... Ты хочешь сказать, сейчас 8:25?
Doc
Precisely.
Именно.
Marty McFly
Damn! I'm late for school!
Черт! Я опоздываю в школу.
John Connor
That's the thing about infiltration units, you can't tell until it's too late.
В этом суть внедрения, не узнаешь, пока не поздно.
Разговор по телефону
Janelle Voight
John, it's late. Honey, I was beginning to worry about you. If you hurry, we can have dinner together. I'm making beef stew.
Джон, уже поздно. Дорогой, я уже начала беспокоится о тебе. Если ты поторопишься, мы можем пообедать вместе. Я готовлю рагу из говядины.
John Connor
[holds his hand over the phone] Something's wrong. She's never this nice.
[закрывая рукой микрофон трубки] Что-то не так. Она слишком любезна.
Rose Tico
Finn, it's too late don't do this.
Фин, уже слишком поздно.
Finn
No, I won't let them win.
Нет, я не позволю им победить.
Hobbit
Mr. Bilbo, where're you off to?
Мистер Бильбо, куда это вы?
Bilbo
Can't stop, I'm already late!
Нет времени. Я опаздываю.
Hobbit
Late for what?
Куда?
Bilbo
I'm going on an adventure!
Я спешу навстречу приключениям.
Frodo
You're late.
Ты опоздал.
Gandalf
A wizard is never late, Frodo Baggins. Nor is he early. He arrives precisely when he means to.
Маг не приходит поздно, и рано тоже не приходит. Он приходит когда нужно.
Stanley
If you open your eyes, you will see what we're going through. 'Cause when you're alone as a kid, the monsters see you as weaker. You don't even know they're getting closer. Until it's too late.
Если ты откроешь глаза, то увидишь, через что нам приходится проходить. И когда ты оказываешься один будучи ребенком, монстры видят тебя беззащитным. Ты даже не замечаешь, когда они приближаются. Пока не становится слишком поздно.
Laureline
We're late.
Мы опаздываем.
Valerian
Yeah, well, better late than dead.
Лучше опаздать чем сдохнуть.
Elizabeth
It's too late to earn my forgiveness.
Уже слишком поздно просить о прощении.
При приближении к водовороту
Barbossa
It be too late to alter course now, mateys!
Теперь уже поздно менять курс, ребятки.
Skinny Pete
Yo, Jesse, sorry I'm late, man. Damn, brother, look at you. That's messed up. How are you feeling? You okay?
Здаров, Джесси, извини, чувак, я опоздал. Черт возьми, братишка, ну и видок у тебя. Просто мессиво. Ты как сам? Нормально?
Jessie
Actually… I'm great.
Вообще-то... просто отлично.