Во Все Тяжкие

Цитаты и диалоги из сезона 3

Lawyer
You'd be amazed what I've seen partners hide from one another.
Вы будете удивлены, узнав, что супруги порой скрывают друг от друга.
Хэнк помогает Уолтеру перевезти его вещи после ссоры со Скайлер. Уолтер берет последнюю сумку, полную наличными, пытаясь скрыть ее содержимое от Хэнка.
Hank
No heavy lifting. I got it.
Никаких тяжестей, я возьму.
Walter
No, it's okay. I got it.
Нет, все нормально. Я сам.
[Hank take away Walter's bag with the cash]
[Хэнк забирает сумку Уолтера с наличкой]
Hank
Jesus. What do you got in there, cinder blocks?
Господи. Что у тебя там, кирпичи чтоле?
Walter
Half a million in cash.
Пол миллиона наличкой.
Hank
That's the spirit.
Вот это настрой.
Уолтер подвез своего сына домой со школы.
Walter
How's your Aunt Marie doing?
Как дела у тети Мари?
Walter Jr.
Fine, I guess.
Нормально. Вроде.
Walter
You make sure you say hello to her for me, will you?
Ты не передашь ей от меня привет?
Walter Jr.
Why don't you just come inside? It's your house.
А почему тебе просто не зайти самому? Это ведь твой дом.
Man
Self-hatred, guilt, it accomplishes nothing. It just stands in the way.
Ненависть к себе, чувство вины, они ни к чему не приводят. А только стоят на пути.
Jessie
Stands in the way of what?
Стоят на пути к чему?
Man
True change.
К настоящим переменам.
Скайлер приходит к Уолтеру с документами на развод.
Walter
You come in here, and you wave these papers in my face, when there's a whole other entire side to this thing. There's your side, and there's my side. And you haven't heard my side yet. You haven't heard any of it at all.
Ты приходишь сюда и машешь этими бумашками перед моим лицом, хотя тут есть и другая сторона всего этого. Есть твоя сторона и есть моя. И ты еще не знаешь мою. Ты еще совсем ничего не знаешь.
Skyler
You're a drug dealer. How else could you possibly make that kind of money? Marijuana. That Pinkman kid. Cocaine?
Ты наркоторговец. Как еще бы ты смог получить столько денег? Марихуана. Этот Пинкман. Кокаин?
Walter
It's methamphetamine. But I'm... I manufacture. I am not a dealer.
Это метамфетамин. Но я... я производитель. Я не распространитель.
Gus
I have an offer that I think will be of interest to you.
У меня есть предложение, которое я думаю Вас заинтересует.
Walter
It has brought me to a realization. I am not a criminal. No offense to any people who are.
Это привело меня к осознанию. Я не преступник. Не в обиду тем, кто является преступниками.
Walter
I have more money than I know how to spend.
У меня столько денег, что не знаю на что их тратить.
Офицер останавливает Уолтера за поврежденное лобовое стекло автомобиля.
Walter
Good morning, Officer.
Доброе утро офицер.
Officer
Sir, can you turn the music down?
Сэр, приглушите музыку, пожалуйста.
[Walter decreased the volume of the radio]
[Уолтер уменьшил громкость радио]
Officer
Down means off.
Приглушить значит выключить.
[Walter turned the radio off]
[Уолтер выключил радио]
Officer
You know why I pulled you over this morning?
Вы знаете, почему я остановил Вас?
Walter
Well... I'm pretty sure I wasn't speeding. I've been using the cruise control, so I...
Ну, я вполне уверен, что не превышал скорость. У меня был включен круиз контроль, так что...
Officer
No, sir. Your windshield. License and registration, please.
Нет, сэр. Ваше лобовое стекло. Водительские права и документы, пожалуйста.
Jessie
I just happened to be driving by and saw the sign. So you're selling the place.
Я просто мимо проезжал и увидел знак. Так значит дом продаете.
Jessie's dad
In this market. Can you believe it?
При таком-то спросе. Невероятно, да?
Walter
Officer, I'm very sorry that I lost my temper. There's no excuse for my behavior. It was disrespectful.
Офицер, простите меня за то, что вышел из себя. Моему поведению нет оправдания. Я вел себя неуважительно.
Сол Гудман находит Уолтера.
Saul
You don't write, you don't call.
Не звонишь и не пишешь.
Сол Гудман объясняет Уолтеру почему Скайлер не станет сдавать его в полицию.
Walter
Her going to the police is not the point, Saul. She's out of my life. Do you understand? I've lost my family. Everything that I care about.
Дело не в том, что она может пойти в полицию, Сол. Она ушла из моей жизни. Понимаешь? Я потерял свою семью. Все, что было дорого мне.
Jessie
You want a job?
Работа не нужна?
Saul
A job? Who's got a job for me?
Работа? У кого-то есть работа для меня?
Jessie
I do.
У меня.
Walter
What kind of example do we want to set here, right? Can't we at least just sit down and eat a piece of pizza together? Just hash things out like adults?
Ну какой пример мы тут показываем? Давай хотя бы сядем и поедим пиццы вместе? Обсудим все, как взрослые люди.
Skyler
We have discussed everything we need to discuss. I thought I made myself very clear.
Мы уже обсудили все, что нужно было обсудить. Кажется я достаточно ясно выразилась.