Во Все Тяжкие

Цитаты и диалоги из сезона 3, эпизода 2

Офицер останавливает Уолтера за поврежденное лобовое стекло автомобиля.
Walter
Good morning, Officer.
Доброе утро офицер.
Officer
Sir, can you turn the music down?
Сэр, приглушите музыку, пожалуйста.
[Walter decreased the volume of the radio]
[Уолтер уменьшил громкость радио]
Officer
Down means off.
Приглушить значит выключить.
[Walter turned the radio off]
[Уолтер выключил радио]
Officer
You know why I pulled you over this morning?
Вы знаете, почему я остановил Вас?
Walter
Well... I'm pretty sure I wasn't speeding. I've been using the cruise control, so I...
Ну, я вполне уверен, что не превышал скорость. У меня был включен круиз контроль, так что...
Officer
No, sir. Your windshield. License and registration, please.
Нет, сэр. Ваше лобовое стекло. Водительские права и документы, пожалуйста.
Jessie
I just happened to be driving by and saw the sign. So you're selling the place.
Я просто мимо проезжал и увидел знак. Так значит дом продаете.
Jessie's dad
In this market. Can you believe it?
При таком-то спросе. Невероятно, да?
Walter
Officer, I'm very sorry that I lost my temper. There's no excuse for my behavior. It was disrespectful.
Офицер, простите меня за то, что вышел из себя. Моему поведению нет оправдания. Я вел себя неуважительно.
Сол Гудман находит Уолтера.
Saul
You don't write, you don't call.
Не звонишь и не пишешь.
Сол Гудман объясняет Уолтеру почему Скайлер не станет сдавать его в полицию.
Walter
Her going to the police is not the point, Saul. She's out of my life. Do you understand? I've lost my family. Everything that I care about.
Дело не в том, что она может пойти в полицию, Сол. Она ушла из моей жизни. Понимаешь? Я потерял свою семью. Все, что было дорого мне.
Jessie
You want a job?
Работа не нужна?
Saul
A job? Who's got a job for me?
Работа? У кого-то есть работа для меня?
Jessie
I do.
У меня.
Walter
What kind of example do we want to set here, right? Can't we at least just sit down and eat a piece of pizza together? Just hash things out like adults?
Ну какой пример мы тут показываем? Давай хотя бы сядем и поедим пиццы вместе? Обсудим все, как взрослые люди.
Skyler
We have discussed everything we need to discuss. I thought I made myself very clear.
Мы уже обсудили все, что нужно было обсудить. Кажется я достаточно ясно выразилась.