Уолтер Уайт мл.

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Walter Jr.
So how does it feel to be old?
Ну и каково это ощущать себя старым?
Walter
How does it feel to be a smart-ass?
А каково это ощущать себя умным засранцем?
Walter Jr.
Happy birthday, Dad.
С Днем рождения, папуля!
Skyler
Oh, you're so very late. Happy birthday.
Ты ужасно опоздал. С Днем рождения.
Skyler
This is Mrs. Schwartz, whom you've heard so much about.
Это миссис Шварц, о которой ты так много слышал.
Gretchen
Very nice to meet you, Flynn.
Очень приятно познакомиться, Флин.
Walter Jr.
Nice to meet you too.
Мне тоже приятно познакомиться.
Walter Jr.
Mom wants to party.
Мама хочет устроить вечеринку.
Skyler
It's just a little get-together, that's all. Sunday afternoon, maybe? Nothing too big. Just family and a few friends. We've got a lot to celebrate. Don't you think?
Просто небольшие посиделки, вот и все. В воскресенье днем, наверное. Ничего масштабного. Только семья и несколько друзей. Нам есть что отметить. Что думаешь?
Walter
Sounds good.
Звучит заманчиво.
Walter
Son... about yesterday...
Сынок... по поводу вчерашнего...
Walter Jr.
I'm sorry about the pool.
Ты извини за бассейн.
Walter
No, no, no, that was not your fault. Not at all. See, your old man embarrassed himself and I'm not very proud of my behaviour. I have to say I feel very foolish.
Нет, нет, нет, это была не твоя вина. Вовсе нет. Видишь ли, твой отец опозорился и я не очень горжусь своим поведением. Я должен сказать, что я чувствую себя полным дураком.
Walter Jr.
You and Uncle Hank, you seemed pissed off.
А с дядей Хэнком вы не поссорились?
Walter
No. No. We're fine. Everything's fine. I called him this morning and made my apologies. But, son, I owe you an apology most of all.
Нет, нет. У нас все нормально. Все хорошо. Я звонил ему утром и принес свои извинения. Но больше всего я виноват перед тобой.
Уолтер подвез своего сына домой со школы.
Walter
How's your Aunt Marie doing?
Как дела у тети Мари?
Walter Jr.
Fine, I guess.
Нормально. Вроде.
Walter
You make sure you say hello to her for me, will you?
Ты не передашь ей от меня привет?
Walter Jr.
Why don't you just come inside? It's your house.
А почему тебе просто не зайти самому? Это ведь твой дом.
Уолтеру младшему выдают водительские права
Walter
You don't turn 16 for two more months.
Тебе будет 16 только через 2 месяца.
Walter Jr.
It doesn't matter, it's a provisional. Look it up. They changed the law like, 10 years ago.
Это не важно, они временные. Сам проверь. Они поменяли закон, уже лет так 10 назад.
Walter
Yeah, well, I didn't vote for that.
Ну, я не голосовал за это.
Walter Jr.
Doesn't matter if you voted for it, it's the law.
Не важно, голосовал ли ты за это, это закон.
Walter
Yes, 9 a.m. Saturday.
Да, в 9 утра в субботу.
Walter Jr.
So which means pick me up about 8:30?
То есть ты придешь за мной в 8.30?
Walter
I'll be here with bells on.
Буду вовремя с колокольчиками.
Walter Jr.
What?
Что?
Walter
It's just a saying. Don't worry, I won't be wearing bells.
Это просто выражение. Не беспокойся, я не буду одевать колокольчики.
Уолтер приезжает с Уолтером младшим в салон поддержаных машин.
Walter
I think it's time we got you your own car. What do you think? What?
Думаю, нам пора приобрести тебе собственную машину. Что?
Walter Jr.
I think if you're gonna buy me off.
Думаю, ты просто хочешь откупиться.