Категория: Улаживать

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Перед первым поединком Грогу на дротиках
The Mandalorian
[to Grogu] Squeeze your fist to launch the darts.
[в адрес Грогу] Просто сожми руку, чтобы выпустить дротик.
Bo-Katan
[to the Mandalorian] He doesn't know how to fire darts?
[в адрес Мандалорца] Он не знает, как выпускать дротики?
The Mandalorian
He's got this. Trust me.
Он разберется. Поверь.
Cipher
Your team is about to go up against the only thing they can't handle.
И против твоей команды будет играть тот, с кем им не справиться.
Dominic Toretto
What's that?
Кто же это?
Cipher
You.
Ты сам.
Letty
Dom, how long have we been doing this? And now all of a sudden, out of nowhere, it's too dangerous? Come on. We'll figure it out. We always do.
Дом. Сколько мы в этом варимся? А сейчас вдруг ни с того ни с сего это стало опасно? Хватит уже. Мы выкрутимся, как и всегда.
Gen. Harkness
Made a mess, I hear.
Устроили заварушку, я слышал.
The Hunter
This Reacher guy is interesting.
Этот Ричер, интересный парень.
Gen. Harkness
You have no idea. They ran out of medals. So don't make this a competition.
Ты даже не представляешь. На него медалей не хватило. Не надо с ним соревноваться.
The Hunter
Too late.
Поздно.
Gen. Harkness
Sure you can handle him by yourself?
Уверен что сам справишься?
The Hunter
I can handle him just fine.
Я сам с ним прекрасно разбирусь.
Gen. Harkness
Prove it.
Посмотрим.
Меровинген и его люди преградили путь
Neo
[to Trinity and Morpheus] You two, get the Keymaker. I'll handle them.
[в адрес Тринити и Морфеуса] Выводите Мастера Ключей. Я с ними разберусь.
Merovingian
Handle us? You'll handle us? You know, your predecessors had much more respect!
Разберешься? Разберешься с нами? Знаешь, твои предшественники проявляли гораздо больше уважения!
Soos
Dudes! There's a bat in the kitchen! It tried to touch me with its weird little bat fingers.
Чуваки! Там летучая мышь на кухне. Она пыталась дотронуться до меня своими странными маленькими пальцами
Uncle Stan
Don't worry, I got this under control. Dipper, take care of it.
Не волнуйся, у меня все под контролем. Диппер, разберись с ней.