Категория: Успех

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Elliot Carver
The distance between insanity and genius is measured only by success.
Расстояние между безумием и гениальностью измеряется только успехом.
M.M.
Sometimes you get further with people by treating them like people.
Иногда от человека можно получить больше, обращаясь с ним по-человечески.
Amanda Waller
You know the deal. Successfully complete the mission and you get ten years off your sentence. You fail to follow my orders in any way, and I detonate the explosive device in the base of your skull.
Вы знаете уговор. Успешно завершите миссию, и вы скинете десять лет заключения. Не следуете моим приказам, то я активирую взрывное устройство в основании вашего черепа.
Thomas Wayne
What kind of coward would do something that cold blooded? Someone who hides behind a mask. Someone who is envious of those more fortunate than themselves, yet they're too scared to show their own face. And until those kinds of people change for the better, those of us who made something of our lives will always look at those who haven't as nothing but clowns.
Совершить подобное убийство хладнокровно способен лишь трус, скрывающийся под маской, который завидует людям, более успешным чем он. Он боится показать свое собственное лицо. И пока такие люди не изменятся к лучшему, те из нас, кто добился чего-то в жизни, будут смотреть на этих неудачников как на обычных клоунов.
Arthur Fleck
I don't want you worrying about money, Mom. Or me. Everybody's telling me that my stand-up's ready for the big clubs.
Я не хочу, чтобы ты переживала по поводу денег, Мам. Или за меня. Мне уже все говорят, что я уже готов выступать на сцене.
Penny Fleck
But, Happy, what makes you think you could do that?
Но с чего ты взял, что у тебя получится?
Arthur Fleck
What do you mean?
В смысле, мам?
Penny Fleck
I mean, don't you have to be funny to be a comedian?
Разве комик не должен быть смешным?
Frigga
Everyone fails at who they're supposed to be, Thor. The measure of a person, of a hero, is how well they succeed at being who they are.
Каждый терпит неудачу в становлении тем, кем ему предназначено быть, Тор. Но главное в человеке, в герое, то, насколько хорошо ему удается быть тем, кем он является.
Natasha
This is gonna work, Steve.
Все получится, Стив.
Rogers
I know it will, cause I don't know what I'm gonna do if it doesn't.
Да, я знаю. Иначе не представляю, как жить дальше.
Tony Stark
I know I said no more surprises, but I gotta say, I was really hoping to pull off one last one.
Я обещал без фокусов, но надеялся, что последний провернуть сумею.
Мстители обнаружили Таноса и обсуждают план атаки
Banner
If we do this, how do we know it's going to end any differently than it did before?
Если мы решимся на это, откуда мы можем знать, что на этот раз все кончится по другому, не так, как раньше?
Carol Danvers
Because before, you didn't have me.
Раньше у вас не было меня.
Rhodey
Hey, new girl? Everybody in this room is about that superhero life. And, if you don't mind my asking, where the hell have you been all this time?
Эй, ты ведь новенькая? Здесь любой, кого не возьми, супергерой со стажем. А тебя, прости за вопрос, где носило все это время?
Carol Danvers
There are a lot of other planets in the universe, and, unfortunately, they didn't have you guys.
Во вселенной полно других планет и вас, ребят, к сожалению, там не водится.
Тринити и Нео идут спасать Морфеуса от трех агентов
Trinity
Neo... No one has ever done anything like this.
Нео, такого раньше не делал никто.
Neo
That's why it's going to work.
Поэтому у нас все и получится.
Doc
Sometime today, old Biff will show up to give young Biff the Almanac. Above all, you must not interfere. Let old Biff believe he's succeeded, so he'll leave 1955 and bring the DeLorean to the future.
В один момент сегодня Старый Бифф появиться, чтобы дать молодому Биффу тот альманах. Прежде всего ты не должен мешать этому событию. Мы должны позволить старому Биффу поверить, что у него всё получилось, и тогда он покинет 1955 год и вернёт ДеЛореан назад в будущее.
Marty McFly
Right.
Хорошо.
Doc
Once old Biff is gone, grab the Almanac anyway that you can. Remember, our futures depend on this.
Когда Старый Бифф уйдёт, хватай альманах любым способом, как сможешь. Помни, наше будущее зависит от этого.
Marty McFly
You don't have to remind me of that.
Вы не должны напоминать мне об этом, Док.
Док и Марти собираются вернуться в прошлое, чтобы исправить изменное будущее
Marty McFly
What about Jennifer? What about Einstein? We can't leave them.
Как же Дженнифер? А Эйнштейн? Мы не можем их бросить.
Doc
Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, this alternate 1985 will be changed into the real 1985, instantaneously transforming around Jennifer and Einie. Jennifer and Einie will be fine. They'll have no memory of this horrible place.
Не волнуйся, Марти. Исходя из предположения, что мы успешно выполняем нашу задачу, этот альтернативный 1985 год изменится на наш 1985 мгновенно изменив всё вокруг Дженнифер и Эйнштейна. Дженнифер и Эйни будут в порядке. Воспоминаний о этом ужасном месте у них не останется.
Marty McFly
Doc... what if we don't succeed?
Док. А если не получится?
Doc
We must succeed.
Мы должны преуспеть.
Разговаривая по телефону, когда раздаются звуки боя часов
Doc
Are those my clocks I hear?
Это не мои часы звонят?
Marty McFly
Yeah, it's 8:00.
Да, сейчас 8:00.
Doc
Perfect! My experiment worked! They're all exactly 25 minutes slow!
Отлично! Эксперимент удался! Они все отстают ровно на 25 минут.
Marty McFly
Wait a minute - wait a minute, Doc... are you telling me that it's 8:25?
Постой, постой, Док... Ты хочешь сказать, сейчас 8:25?
Doc
Precisely.
Именно.
Marty McFly
Damn! I'm late for school!
Черт! Я опоздываю в школу.
Перед тем, как приступить к отправке Марти в будущее
Doc
You know, Marty, I'm gonna be very sad to see you go. You've made a difference in my life, given me something to shoot for. Just knowing that I'm going to be around to see 1985. That I'm gonna succeed in this!
Знаешь, Марти, мне становится очень грустно от того, что ты уходишь. Ты изменил мою жизнь, дал мне смысл двигаться дальше. По крайней мере я знаю, что дотяну до 1985. И то, что добьюсь успеха в этом.
[gestures at time machine]
[показывая на машину времени]
Doc
That I'm gonna have a chance to travel through time!
То, что появится шанс путешествовать во времни.
[Marty looks solemn, knowing that Doc is destined to be murdered before he gets to use the time machine himself]
[Марти выглядит мрачно, зная, что Доку суждено быть убитым, прежде чем он сам сможет использовать машину времени]
Doc
It's gonna be hard waiting 30 years to talk to you about everything that's happened in the past few days. I'm really gonna miss you, Marty.
Это будут самые тяжелые 30 лет ожидания, чтобы поговорить с тобой обо всем, что произошло за последние два дня. Я очень сильно буду скучать по тебе, Марти.
Marty McFly
I'm gonna miss you. Doc, about the future...
Я тоже буду скучать. Док, по поводу будущего...
Doc
No! We've agreed that information about the future can be extremely dangerous. Even if your intentions are good, it can backfire drastically! Whatever you've got to tell me, I'll find out through the natural course of time.
Нет! Мы же уже сошлись во мнении, что информация о будущем может быть чрезвычайно опасной. Даже если твои намерения благие, это может привести к серьезным последствиям! Что бы ты ни хотел сказать мне, я выясню это естественным образом.
Про Сару Коннор
John Connor
We gotta get her out of there.
Мы должны вытащить ее от туда.
The Terminator
Negative. The T-1000's highest probability for success will be to copy her and wait for you to make contact.
Ответ отрицательный. Самая высокая вероятность успеха для Т-1000 это скопировать ее и ждать контакта с тобой.
John Connor
Great. What happens to her?
Отлично. А что с будет с ней?
The Terminator
The subject being copied is terminated.
Объект копирования устраняется.
John Connor
Shit! Why didn't you tell me? We gotta go right now!
Черт! Почему ты сразу не сказал? Нужно немедленно выдвигаться.
The Terminator
Negative. She's not a mission priority.
Ответ отрицательный. Она не приоритетная задача.
John Connor
Fuck you! She's a priority to me!
Да пошел ты. Для меня приоритетная!