Категория: Готовность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

У Джеймса Бонда спросили, почему он с оружием
James Bond
In my business you prepare for the unexpected.
В моем деле стоит быть готовым к неожиданностям.
Franz Sanchez
And what business is that?
И что же это за дело такое?
James Bond
I help people with problems.
Я помогаю людям с их проблемами.
Franz Sanchez
Problem solver.
Решаешь проблемы.
James Bond
More of a problem eliminator.
Скорее устраняю проблемы.
Dominic Toretto
You guys ready?
Все готовы?
Cipher
One thing I can guarantee, Dom. No one's ready for this.
Уверяю, тебя, Доминик, к такому никто не готов.
Luke Hobbs
You come prepared.
А вы подготовлены.
Elena Neves
I'm motivated.
Я мотивирована.
Про гонку
Brian O'Conner
You know? I wanna another shot.
Я хочу еще разок рвануть.
Dominic Toretto
Yeah?
Да?
Brian O'Conner
Yeah. No wagers. Nobody else. Just you and me, once and for all.
Да. Ни ставок, ни других участников. Лишь мы с тобой, один на один.
Dominic Toretto
You sure you can handle the disappointment?
Уверен, что готов к позору?
Brian O'Conner
Are you?
А ты?
Darius Kincaid
The Bible says never to take revenge, to leave it to the Lord. But I wasn't prepared to wait that long.
В Библии сказано никогда не мстить, предоставив это Господу. Но я не был готов ждать так долго.
Agent
Well, I can assure you, even if there was an attempt, we're more than prepared for any assault.
Уверяю, мы готовы предотвратить любую возможную угрозу.
Darius Kincaid
[headbutts agent] You prepared for that assault, motherfucker?
[Ударяет агента головой] Предотвратил, мазафака?
Amanda Waller
Savant. Your commanding officer will be Colonel Rick Flag. Or would you rather be called Durlin?
Савант. Вашим командиром будет полковник Рик Флаг. Или ты предпочитаешь называться Дурлином?
Savant
I'd rather not be called at all. But I'll do anything to get out of this hellhole.
Я бы предпочел, чтобы меня вообще никак не называли. Но я готов на все, чтобы свалить из этой дыры.
Brand
I thought I was prepared. I knew the theory. Reality's different.
Я думала, что готова к такому. Я знаю теорию. Но реальность другая.
Cooper
Everybody ready to say goodbye to our solar system?
Все готовы попрощаться с нашей солнечной системой?
Romilly
To our galaxy.
С нашей галактикой.
Professor Brand
We need a pilot, and this is the mission that you were trained for.
Нам нужен пилот, и это именно та миссия, к которой тебя готовили.
Cooper
Without even knowing it? An hour ago, you didn't even know I was alive. You were going anyway.
А я и не подозревал об этом. Час назад вы вообще не знали, что я жив. Вы бы все равно запустили его.
Professor Brand
We had no choice. But something sent you here.
У нас бы не было выбора. Но что-то привело тебя сюда.
Fay
We all believe we'd run into the burning building, but until we feel that heat, we can never know.
Мы все готовы войти в горящее здание, пока не ощутим этот палящий жар.
Arthur Fleck
I don't want you worrying about money, Mom. Or me. Everybody's telling me that my stand-up's ready for the big clubs.
Я не хочу, чтобы ты переживала по поводу денег, Мам. Или за меня. Мне уже все говорят, что я уже готов выступать на сцене.
Penny Fleck
But, Happy, what makes you think you could do that?
Но с чего ты взял, что у тебя получится?
Arthur Fleck
What do you mean?
В смысле, мам?
Penny Fleck
I mean, don't you have to be funny to be a comedian?
Разве комик не должен быть смешным?
Yennefer
Why would I protect this?
И с чего мне защищать это?
Tissaia
If you will not do it for the Brotherhood, then do it for me. Please.
Если не ради братства. Сделай это ради меня. Пожалуйста.
Yennefer
Have you ever used that word before?
Ты впервые говоришь это слово?
Rhodey
Look, he's still got the Stones, so...
Слушайте, камни все еще у него, так что...
Carol Danvers
So, let's get them. Use them to bring everyone back.
Так что заберем их. Используем их, чтобы вернуть все назад.
Banner
Just like that?
Что, так просто?
Rogers
Yeah, just like that.
Да, именно так.
Natasha
Even if there's a small chance that we can undo this, I mean, we owe it to everyone who is not in this room, to try.
Даже если есть хоть малейший шанс все отменить, мы обязаны попытаться ради тех, кого сейчас с нами нет.
Jack Reacher
Now, this is how it's gonna work. You're gonna give me the address and I'll be along when I am damn good and ready. If she doesn't answer the phone when I call this number, if I even think you've hurt her, I disappear. And if you're smart, that scares you, because I'm in your blind spot and I have nothing better to do.
Вот как мы сделаем. Ты дашь мне адрес, а я приеду, когда сам захочу и буду готов. Но если она не ответит, когда я наберу этот номер, или я решу, что ты с ней что-то сделал, я исчезну. Если ты не дурак, ты должен этого бояться. Ведь я у тебя в слепой зоне. И кроме тебя мне заняться нечем.