Категория: Пожар

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

James Bond
Where there's smoke, there's fire.
Не бывает дыма без огня.
Rick Dalton
My buddy and his dog killed two of them and, no shit, I torched the last one.
Мой приятель с собакой завалил двоих, а последнюю я просто сжог.
Jay Sebring
Torched?
Сжог?
Rick Dalton
Yeah, I burnt her ass to a crisp.
Да, спалил ее задницу дотла.
Hutch Mansell
What's done is done. After all, we can both rebuild, right?
Что сделано, то сделано. В конце концов, мы оба можем начать с начала, верно?
Yulian Kuznetsov
Right. Mm, wait. Rebuild?
Верно. Погоди, с начала?
Hutch Mansell
I burned it... all of it.
Я сжег все... полностью.
Yulian Kuznetsov
What all?
Что все?
Hutch Mansell
Everything you have... had! Everything you had.
Все, что у тебя есть... было. Все, что у тебя было.
Fay
We all believe we'd run into the burning building, but until we feel that heat, we can never know.
Мы все готовы войти в горящее здание, пока не ощутим этот палящий жар.
Sam Chisolm
What we lost in the fire, we found in the ashes.
То, что мы потеряли в огне, отыщем в пепле.
Opening title card
The machines rose from the ashes of the nuclear fire. Their war to exterminate mankind had raged for decades, but the final battle would not be fought in the future. It would be fought here, in our present. Tonight...
Машины поднялись из пепла ядерного пожара. Их война за истребление человечества бушевала на протяжении десятилетий, но окончательная битва будет вестись не в будущем. Сражение пройдет здесь, в нашем настоящем. Сегодня ночью...
Люк выходит один против Кайло Рена и его армии
Poe
He's doing this for a reason. He's stalling so we can escape.
Он делает это не просто так. Он отвлекает, чтобы мы смогли уйти.
Finn
Escape? He's one against an army. We have to help him, we have to fight.
Уйти? Он один против армии. Мы должны помочь ему, мы должны сражаться.
Poe
No, no. We are the spark that'll light the fire that'll burn the First Order down.
Нет, нет. Мы та искра пламени, которое сожжет Первый Орден до тла.
John Wick
He burned my house down.
Он сжег до тла мой дом.
Winston
You rejected his marker. You're lucky he stopped there.
Ты отказался от векселя, хорошо хоть, что он на этом остановился.
Sherlock Holmes
You never complained about my methods before.
Вы никогда не жаловались на мои методы раньше.
John Watson
I'm not complaining.
Я не жалуюсь.
Sherlock Holmes
You're not? What do you call this?
Нет? А как Вы это называете?
John Watson
How am I complaining? I never complain. When do I complain about you practicing the violin at three in the morning? Or your mess, your general lack of hygiene, or the fact that you steal my clothes?
Каким образом я жалуюсь? Я никогда не жаловался. Когда я жаловался на Ваши занятия на скрипке в 3 часа утра? Или ваш беспорядок, общее отсутствие гигиены или на тот факт, что вы воруете мою одежду?
Sherlock Holmes
We have a barter system.
У нас в Вами бартер.
John Watson
When do I complain about you setting fire to my rooms?
Когда я жаловался на то, что Вы подожгли мою комнаты?
Sherlock Holmes
Our rooms.
Наши комнаты.
John Watson
When do I ever complain that you experiment on my dog?
Когда я жаловался на Ваши эксперименты с моей собакой.
Sherlock Holmes
Our dog.
Нашей собакой.
Перед началом тестирования полета на реактивной обуви
Tony Stark
For lack of a better option, Dummy is still on fire safety. If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college.
За неимением выбора, Дубина остаётся за пожарного. Если огонь не появится, а ты меня снова зальёшь, подарю тебя городскому колледжу.
[performs test successfully, then lands. Dummy raises its extinguisher arm hopefully]
[после успешного испытания Дубина поднимает руку с огнетушителем]
Tony Stark
Please don't follow me around with it either because I feel like I'm gonna catch on fire spontaneously. Just stand down. If something happens, then come in.
Не тыкай в меня этим, а то мне кажется, что я просто обязан воспламениться. Просто стой. Если что-нибудь случится, тогда действуй.