Категория: Подарок

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

The Mandalorian
This belongs to you.
Он принадлежит тебе.
Bo-Katan
It's not a gift to be given, no matter how well intended.
Его нельзя принести в дар. Даже от чистого сердца.
The Mandalorian
It's not a gift.
А это не дар.
The Mandalorian
[to Axe Woves] While exploring Mandalore, I was captured. And this blade was taken from me. Bo-Katan rescued me and slayed my captor. She defeated the enemy that defeated me. Would this blade then not belong to her?
[в адрес Акса Воувза] Исследуя Мандалор, я попал в плен. И у меня отобрали этот клинок. Бо-Катан вызволила меня и сразила моего пленителя. Она победила врага, который победил меня. Разве клинок теперь не принадлежит ей?
Axe Woves
It would.
Все верно.
The Mandalorian
I return this blade to its rightful owner.
Я возвращаю клинок законному владельцу.
Guy
I got you a present. I didn't have time to wrap it.
А я с подарком, только завернуть не успел.
Тони Старк возвращает Стиву Роджерсу щит
Rogers
Tony, I don't know...
Тони, даже не знаю...
Tony Stark
Why? He made it for you. Plus, honestly I have to get it out the garage before Morgan takes it sledding.
Почему? Он сделал его для тебя. К тому же, честно говоря, нужно убрать его из гаража, пока Морган не сделала из него ледянку.
Rogers
Thank you, Tony.
Спасибо, Тони.
Tony Stark
Will you keep that a little quiet? Didn't bring one for the whole team.
Ты только не распространяйся, на всех подарков не захватил.
Тост Джека в компании людей первого класса
Jack
I got everything I need right here with me. I got air in my lungs, a few blank sheets of paper. I mean, I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen or, who I'm gonna meet, where I'm gonna wind up. Just the other night I was sleeping under a bridge and now here I am on the grandest ship in the world having champagne with you fine people. I figure life's a gift and I don't intend on wasting it. You don't know what hand you're gonna get dealt next. You learn to take life as it comes at you... to make each day count.
У меня есть все, что мне нужно сейчас. Воздух в легких, несколько чистых листов бумаги. Я люблю просыпаться по утрам не зная, что может произойти, с кем могу повстречаться, где оказаться. Только вчера я спал под мостом, а сейчас я здесь, на величайшем в мире корабле пью шампанское с приятными людьми. Я воспринимаю жизнь как подарок и не намерен тратить его впустую. Ты никогда не знаешь, что жизнь уготовит тебе в следующий раз. Ты учишься принимать жизнь такой, какой она есть... чтобы каждый день считался.
John Wick
When Helen died, I lost everything. Until that dog arrived on my doorstep. A final gift from my wife. In that moment, I received some semblance of hope... an opportunity to grieve unalone. And your son took that from me.
Когда Элен умерла, я потерял все. Пока не появилась эта собака у моего порога. Последний подарок от моей жены. В тот момент я получил какое-то подобие надежды... возможность скорбить не в одиночестве. А твой сын забрал это у меня.
Viggo
Oh, God.
Ой, Боже.
John Wick
Stole that from me. Killed that from me! People keep asking if I'm back and I haven't really had an answer. But now, yeah, I'm thinkin' I'm back. So you can either hand over your son or you can die screaming alongside him!
Украл это у меня. Уничтожил! Люди все спрашивают меня, вернулся ли я и все не мог на это ответить. Но сейчас, я думаю, что я вернулся. Так что либо отдай мне своего сына, либо ты умрешь вместе с ним!
Хранитель камня сказал Таносу, что нужно пожертвовать тем, кого любишь.
Gamora
All my life I dreamed of a day, a moment, when you got what you deserved. And I was always so disappointed. But now, you kill and torture and you call it mercy. The universe has judged you. You asked it for a prize and it told you no. You failed. And do you wanna know why? Because you love nothing. No one.
Всю свою жизнь, я ждала тот день, миг, когда ты получишь по заслугам. А он все не приходил. И вот, ты убивал, мучил, и называл это милосердие. Вселенная вынесла вердикт. Ты ждал от нее подарка, а наткнулся на отказ. Ты проиграл. И почему, сказать? Ты никога не любил, никого.
Magnussen
Everything's available for a price. You making me an offer?
У всего есть своя цена. Вы делаете мне предложение?
Sherlock Holmes
A christmas present.
Рождесственский подарок.
Magnussen
Then what are you giving me for Christmas, Mr. Holmes?
И что же Вы мне подготовили на рождество?
Sherlock Holmes
My brother.
Своего брата.
Tony Stark
Where'd you get that dress?
Откуда у тебя это платье?
Pepper
It was a birthday present...
Подарок на день рождения...
Tony Stark
That's great.
Шикарное.
Pepper
from you, actually.
От тебя, вообще-то.
Tony Stark
Well, I got great taste.
Чтож, у меня есть вкус.
Tony Stark
What, you got plans?
У тебя что, есть планы?
Pepper
As a matter of fact, I do.
По-правде, да.
Tony Stark
I don't like it when you have plans.
Мне это не нравится, когда у тебя есть планы.
Pepper
I'm allowed to have plans on my birthday.
Имею право в свой день рождения.
Tony Stark
It's your birthday?
У тебя день рождения?
Pepper
Yes.
Да.
Tony Stark
I knew that. Already?
Я знал. Сегодня?
Pepper
Yeah, isn't that strange? It's the same day as last year.
Да, это немного странно? В тот же день, что и в прошлом году.
Tony Stark
Get yourself something nice from me.
Купи себе что-нибудь от меня.
Pepper
I already did.
Я уже купила.
Tony Stark
Yeah? And?
И?
Pepper
Oh, it's very nice... very tasteful. Thank you, Mr. Stark.
Очень мило. У тебя хороший вкус. Спасибо, мистер Старк.
Tony Stark
You're welcome, Ms. Potts.
Не за что, мисс Поттс.
Перед началом тестирования полета на реактивной обуви
Tony Stark
For lack of a better option, Dummy is still on fire safety. If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college.
За неимением выбора, Дубина остаётся за пожарного. Если огонь не появится, а ты меня снова зальёшь, подарю тебя городскому колледжу.
[performs test successfully, then lands. Dummy raises its extinguisher arm hopefully]
[после успешного испытания Дубина поднимает руку с огнетушителем]
Tony Stark
Please don't follow me around with it either because I feel like I'm gonna catch on fire spontaneously. Just stand down. If something happens, then come in.
Не тыкай в меня этим, а то мне кажется, что я просто обязан воспламениться. Просто стой. Если что-нибудь случится, тогда действуй.
Торин дарит Бильбо кольчугу из митрила
Thorin
It is a gift. A token of our friendship. True friends are hard to come by.
Это подарок. В знак нашей дружбы. Истинных друзей трудно встретить.
Legolas
Where did you get this?
Где ты это взял?
It was given to me.
Мне его подарили.
Legolas
Not just a thief, but a liar as well.
Ты не просто вор, ты к тому же и лжец.
В адрес Фродо
Galadriel
I give you the light of Earendil, our most beloved star. May it be a light for you in dark places, when all other lights go out.
Я дарю тебе свет Эарендила, нашей любимой звезды. Он будет сиять для тебя во тьме, когда остальные огни погаснут.
Gandalf
Bilbo had a shirt of mithril ringsthat Thorin gave him.
У Бильбо была кольчуга из мифрила, которую подарил ему Торин.
Gimli
Oh, that was a kingly gift.
Воистину королевский дар.
Gandalf
I never told him… but its worth was greater than the value of the Shire.
Я ему не говорил, но эта кольчуга стоит больше, чем весь Шир.
Boy
Look, Neville's got a Remembrall.
Смотрите, Невилл получил Шар Памяти.
Hermione
I've read about those. The smoke turns red when you've forgotten something.
Я читала о них. Дым окрашивается в красный цвет, если ты забыл что-то.
Neville
The problem is, I can't remember what I've forgotten.
Проблема в том, что я не согу вспомнить, что именно я забыл.