Категория: Ценность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Rhodes
I know how much these people mean to you. So I will let you pick the first target.
Я знаю, что эти люди для тебя значат. И позволю тебе выбрать первую цель.
Dominic Toretto
I don't pick a target from a mile away. I stand face to face and look 'em dead in the eye.
Я не выбираю цель сидя в укрытии. А стою лицом к лицу, глядя прямо в глаза.
Brian O'Conner
You don't realize how much you appreciate something until somebody takes it away.
Чтобы начать ценить какие-то вещи, нужно сначала их лишиться.
Про Рейеса
Dominic Toretto
The only thing he cares about is his money. We pull that, we pull him.
Он ценит лишь свои миллионы. Возьмем деньги. Возьмем и его.
Peacemaker
I cherish peace with all my heart. I don't care how many men, women, and children I need to kill to get it.
Я дорожу миром всем сердцем. Меня не волнует, сколько мужчин, женщин и детей мне нужно убить, чтобы получить его.
Ratcathcer II
[to Polka-Dot Man] I thought you were the crazy one.
[в адрес Человека-в-горошек] А я думала это ты здесь псих.
Polka-Dot Man
I am.
И я.
Colonel Graff
We won! That's all that matters.
Мы победили. И только это имеет значение.
Ender Wiggin
No. The way we win matters.
Нет. То, как мы победили, имеет значение.
Sheriff
Who the hell are you?
Кто ты такой?
Jack Reacher
The guy you didn't count on.
Тот, кого ты не принимал в расчет.
Belloq
What a fitting end to your life's pursuits. You're about to become a permanent addition to this archaeological find. Who knows? In a thousand years, even you may be worth something.
Какое достойное завершение жизненного пути. Ты пополнишь собою коллекцию археологических находок. Кто знает? Может через тысячи лет ты даже обретешь какую-нибудь ценность.
Тост Джека в компании людей первого класса
Jack
I got everything I need right here with me. I got air in my lungs, a few blank sheets of paper. I mean, I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen or, who I'm gonna meet, where I'm gonna wind up. Just the other night I was sleeping under a bridge and now here I am on the grandest ship in the world having champagne with you fine people. I figure life's a gift and I don't intend on wasting it. You don't know what hand you're gonna get dealt next. You learn to take life as it comes at you... to make each day count.
У меня есть все, что мне нужно сейчас. Воздух в легких, несколько чистых листов бумаги. Я люблю просыпаться по утрам не зная, что может произойти, с кем могу повстречаться, где оказаться. Только вчера я спал под мостом, а сейчас я здесь, на величайшем в мире корабле пью шампанское с приятными людьми. Я воспринимаю жизнь как подарок и не намерен тратить его впустую. Ты никогда не знаешь, что жизнь уготовит тебе в следующий раз. Ты учишься принимать жизнь такой, какой она есть... чтобы каждый день считался.
Morpheus
This is a war and we are soldiers. Death can come for us at any time, in any place. Now consider the alternative. What if I am right? What if the prophecy is true? What if tomorrow the war could be over? Isn't that worth fighting for? Isn't that worth dying for?
Это война и мы солдаты. Смерть может прийти к нам в любое время, в любое место. Теперь взгляните по-другому. Что, если я прав? Что, если пророчество не врет? Что, если завтра война закончится? Разве ради этого не стоит бороться? Не стоит умирать за это?
Marty McFly
That's right, Doc. November 12, 1955.
Правильно, Док. 12 ноября 1955 года.
Doc
Unbelievable, that old Biff could have chosen that particular date. It could mean that that point in time contains some cosmic significance as if it were the temporal junction point for the entire space-time continuum. Or it could just be an amazing coincidence.
Невероятно, что Старый Бифф выбрал эту конкретную дату. Это может означать, что тот момент времени по своей сути содержит какое-то космическое значение, почти, как если бы это была временнАя точка перехода через весь пространственно-временной континуум. Или это может быть просто удивительное совпадение.
Thanos
Not even you would surrender something so precious.
Ты бы никогда не расстался с чем-то, столь ценным.
The Collector
I didn't know what it was.
Я не знал, что это такое.
Thanos
Then you're more of a fool than I took you for.
Тогда ты еще глупее, чем я думал.
John Watson
You didn't kill Mary. Mary died saving your life. It's her choice. No one made her do it. No one could ever make her do anything, but the point is, you did not kill her.
Ты не убивал Мэри. Мэри погибла спасая твою жизнь. Это ее выбор. Никто ее не заставлял делать это. Никому не удавалось заставить ее что-либо сделать, но смысл в том, что ты не убивал ее.
Sherlock Holmes
In saving my life she conferred a value on it. It is a currency I do not know how to spend.
Сохранив мою жизнь, она придала ей значимость. Это валюта, которую я не знаю, как потратить.
Thorin
If more people valued home above gold this world would be a merrier place.
Если бы все ценили свой дом превыше золота, мир был бы намного лучше.
В адрес Торина
Thranduil
Your oath means nothing.
Твоя клятва ничего не значит.
Bard
My people offered you help. And in return you brought upon them only ruin and death.
Мой народ предложил вам помощь. А в ответ вы навлекли на нас лишь разрушение и смерть.
Thorin
When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward?
Вы предложили помощь лишь тогда, когда мы предложили вам большую награду.
Bard
A bargain was struck!
Мы заключили сделку.
Thorin
A bargain? What choice did we have but to barter our birthright for blankets and food? To ransom our future in exchange for our freedom? You call that a fair trade? Tell me, Bard the Dragon-Slayer, why should I honor such terms?
Сделку? Мы вынуждены были обменять наше наследство на одеяло и еду. Мы рассплатились будущим за вою свободу. По товему это честная сделка? Скажи мне. Барт, убийца дракона. Почему я должен принимать ваши условия?
Bard
Because you gave us your word. Does that mean nothing?
Потому что ты дал нам слово. Разве это ничего не значит?