Категория: Свобода

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

James Bond
I'm looking for a North Korean.
Я ищу северокорейца.
Raul
Tourist?
Туриста?
James Bond
Terrorist.
Террориста.
Raul
One man's terrorist is another man's freedom fighter.
Для кого-то террорист, а для кого-то борец за свободу.
Homelander
Freedom comes at a price.
За свободу надо платить.
Elia Kane
It often takes a new perspective before one is able to see the light.
Чтобы увидеть свет, нужно взглянуть под углом.
Captain Teva
You and your sort didn't see the light. You were captured.
Такие, как вы, не увидели свет, вас взяли в плен.
Elia Kane
No. I was liberated.
Нет, меня освободили.
Elena Neves
Run, before its too late. Leave Rio, you can be free.
Бегите от сюда, пока не поздно. Станьте свободными.
Dominic Toretto
Running ain't freedom. You should know that.
Бегство не свобода. Ты должна это знать.
Dominic Toretto
I live my life a quarter mile at a time. Nothing else matters: not the mortgage, not the store, not my team and all their bullshit. For those ten seconds or less, I'm free.
Я живу гонками на четверть мили. И на все плевать, на закладные, на свой магазин, команду и все, что с этим связано. Но эти 10 или меньше секунд... я свободен.
В адрес адвоката Элен
Jack Reacher
Imagine you've spent your whole life in other parts of the world being told every day you're defending freedom. And finally you decide you've had enough. Time to see what you've given up your whole life for. Maybe get some of that freedom for yourself. Look at the people. Now tell me which ones are free. Free from debt. Anxiety. Stress. Fear. Failure. Indignity. Betrayal. How many wish that they were born knowing what they know now? Ask yourself how many would do things the same way over again? And how many would live their lives like me.
Представь, что ты провела всю свою жизнь в других частях света, и тебе каждый день говорили, что ты защищаещь свободу. И, наконец, ты решила, что этого достаточно. Настало время посмотреть на то, за что ты отдала всю свою жизнь. Или даже прочувствовать часть этой свободы на себе. Посмотри на этих людей. Теперь скажи мне, кто из них свободен. Свободен от долгов. От беспокойства. Стресса. Страха. Провала. Унижений. Предательства. Многие ли хотят, чтобы они родились, зная, то что они знают сейчас? Спроси себя, сколько бы было таких людей, готовых пройти этот же путь снова? И сколько бы прожили свою жизнь как я.
Sonny
What about the others? Now that I've fulfilled my purpose, I don't know what to do.
А как насчет остальных? Теперь, когда я выполнил свою задачу, я не знаю, что делать.
Del Spooner
I think you'll have to find your way like the rest of us, Sonny. That's what Dr. Lanning would've wanted. That's what it means to be free.
Я думаю, тебе придется найти свой путь, как и все мы, Сонни. Вот чего хотел бы доктор Ланнинг. Вот что значит быть свободным.
Captain Price
To know you are close to the end is kind of a freedom.
Осознание близкого конца это и есть свобода.
Altair
Only a mind free of impediments is capable of grasping the chaotic beauty of the world.
Только разум, свободный от препятствий, способен постичь хаотическую красоту мира.
The Oracle
What about the others?
Что будет с другими?
The Architect
...What others?
Какими другими?
The Oracle
The ones that want out.
Те, которые захотят выйти.
The Architect
Obviously they will be freed.
Очевидно, они будут свободны.
The Oracle
I have your word?
Вы даете слово?
The Architect
What do you think I am? Human?
Кто я по вашему? Человек?
Agent Smith
Do you believe you're fighting for something? For more than your survival? Can you tell me what it is? Do you even know? Is it freedom? Or truth? Perhaps peace? Could it be for love? Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception.
Вы верите, что боретесь за что-то? Ради большего, чем свое выживание? Можете ли Вы сказать мне, что это? Вы вообще знаете? Это свобода? Или правда? Может быть, мир? Может быть это ради любви? Иллюзии, мистер Андерсон. Капризы восприятия.
Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.
Morpheus
As long as the Matrix exists the human race will never be free.
Пока Матрица существует, нам свободными не быть.
Morpheus
I'm trying to free your mind, Neo. But I can only show you the door. You have to walk through it.
Пора освободить твой разум. Но я могу лишь указать дверь. Ты сам должен пройти через нее.
Morpheus
You have to let it all go, Neo. Fear, doubt, and disbelief. Free your mind.
Ты должен отбросить все, Нео. Страх, сомнение и неверие. Освободи свой разум.