Категория: Правила

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Captain Teva
Let me get this straight. You want to work for the New Republic.
Позволь прояснить. Ты хочешь работать на Новую Республику.
The Mandalorian
On a case-by-case basis. An independent contractor.
На основе единичных заказов. Как независимый подрядчик.
Captain Teva
You know this is against regulation. It'll never get approved.
Ты же знаешь, это против правил. Такое не одобрят.
The Mandalorian
Which is why you won't tell them.
А ты им ничего и не скажешь.
Captain Teva
Let me think about it.
Дай подумать.
The Mandalorian
You already did. It's a good deal and you know it.
Ты уже обдумал. Сделка выгодная и ты об этом знаешь.
В адрес Мандалорца
Mayfeld
You said you couldn't take your helmet off, and now you got a stormtrooper one on, so what's the rule? Is it that you can't take off your Mando helmet, or you can't show your face? 'Cause there is a difference.
Ты говорил, что тебе нельзя снимать свой шлем, а теперь надел шлем штурмовка. Так в чем правила? Тебе нельзя снимать мандалорский шлем или лицо показывать? Просто это разные вещи.
The Mandalorian
You and I are nothing alike.
У нас нет ничего общего.
Mayfeld
I don't know. Seems to me like your rules start to change when you get desperate.
Ну не знаю. Похоже твои правила тоже меняются, когда прижмет.
В адрес Марты
Benoit Blanc
I want you to remember something that's very important. You won, not by playing the game Harlan's way, but yours.
Запомните одну очень важную вещь. Вы выиграли, играя не по правилам Харлана, а по своим.
Семья Хармана разругалась перед чтением его завещания
Marta Cabrera
What was that about will readings being boring?
А вы еще говорили, что чтения завещаний скучные?
Benoit Blanc
The exception that proves the rule.
Исключение, которое подтверждает правило.
Dominic Toretto
You want a car, get it the right way.
Хочешь тачку? Забери ее по правилам.
Raldo
How?
То есть?
Dominic Toretto
Race for it.
Устроим гонку.
Raldo
I already own it, bro.
Так она и так уже моя.
Dominic Toretto
Not that car. Mine.
Я не про эту. Я про свою.
В адрес Доминика
Mr. Nobody
Shaw lives in a world that doesn't play by your rules. Like it or not, you live in that world now, too.
Шоу живет в мире, где не играет по вашим правилам. И вы должны с этим считаться.
Brian O'Conner
At least we know you can't beat me straight up.
В честной гонке ты бы проиграл.
Dominic Toretto
I didn't know there were any rules.
Не знал, что здесь были какие-то правила.
Edward Cullen
I'm not technically breaking any of his rules. He did say never to take a step through his door, but I came in through the window.
Технически, я не нарушил ни одного его правила. Он сказал никогда не переступать через его порог. Но я вошел через окно.
В адрес Доктора Стрэнджа
Wanda
You break the rules and become a hero. I do it, and I become the enemy. That doesn't seem fair.
Ты нарушил правила и стал героем. А если нарушу я, то стану врагом. Несправедливо.
В адрес Венома
Eddie
You live in my body, you live by my rules.
Ты живешь в моем теле, значит живешь по моим правилам.
Пол сражается с Джемисом и просит его сдаться, когда появляется возможность убить его
Stilgar
The boy doesn't know our rule. There's no yielding under the amtal rule.
Пацан не знает наши правила. В правиле амталь нет варианта сдаться.
Mickey Pearson
There's only one rule in this fucking jungle. When the lion's hungry, he eats!
Есть только одно правило в этих чертовых законах джунгли. Если лев голоден, то он ест!
Halliday
I don't wanna make any more rules. I'm a dreamer. I build worlds.
Я не буду устанавливать правила, я мечтатель, я придумываю миры.
Scott Lang
Five years ago, right before Thanos, I was in a place called Quantum Realm. The Quantum Realm is like its own microscopic universe. To get in there, you have to be incredibly small. Hope, she is my... she was my... she was supposed to pull me out and then Thanos happened and I got stuck in there.
Пять лет назад, еще до Таноса, я был в месте, называемое квантовым миром. Квантовый мир это микроскопическая вселенная. Чтобы попасть туда, ты должен очень сильно уменьшиться. Хоуп, она мой... она была... она должна была меня вытащить от туда, но нагрянул Танос и я застрял там.
Natasha
Sorry, that must have been a very long five years.
Должно быть это были очень долгие пять лет.
Scott Lang
It wasn't. For me, it was five hours. See, the rules of Quantum realm aren't like they are up here.
Не совсем. Для меня это было пять часов. Видите, правила квантового мира не такие как здесь.