Категория: Правила

Цитаты из фильмов и сериалов

В адрес Люси
Doctor Wilzig
You need to go home, miss. Vault dwellers are an endangered species here. You come from a world of rules, of laws. This place is indifferent to all of that. I do not think you would be willing to do what it takes to survive up here.
Возвращайся домой, мисс. Здесь, жители убежищ - вымирающий вид. Ты пришла из мира правил, законов - здесь все это пустой звук. Я не думаю, что ты готова сделать все, что нужно, чтобы выжить здесь.
В адрес Мандалорца
Mayfeld
You said you couldn't take your helmet off, and now you got a stormtrooper one on, so what's the rule? Is it that you can't take off your Mando helmet, or you can't show your face? 'Cause there is a difference.
Ты говорил, что тебе нельзя снимать свой шлем, а теперь надел шлем штурмовка. Так в чем правила? Тебе нельзя снимать мандалорский шлем или лицо показывать? Просто это разные вещи.
В адрес Марты
Benoit Blanc
I want you to remember something that's very important. You won, not by playing the game Harlan's way, but yours.
Запомните одну очень важную вещь. Вы выиграли, играя не по правилам Харлана, а по своим.
В адрес Доминика
Mr. Nobody
Shaw lives in a world that doesn't play by your rules. Like it or not, you live in that world now, too.
Шоу живет в мире, где не играет по вашим правилам. И вы должны с этим считаться.
Edward Cullen
I'm not technically breaking any of his rules. He did say never to take a step through his door, but I came in through the window.
Технически, я не нарушил ни одного его правила. Он сказал никогда не переступать через его порог. Но я вошел через окно.
В адрес Доктора Стрэнджа
Wanda
You break the rules and become a hero. I do it, and I become the enemy. That doesn't seem fair.
Ты нарушил правила и стал героем. А если нарушу я, то стану врагом. Несправедливо.
В адрес Венома
Eddie
You live in my body, you live by my rules.
Ты живешь в моем теле, значит живешь по моим правилам.
Пол сражается с Джемисом и просит его сдаться, когда появляется возможность убить его
Stilgar
The boy doesn't know our rule. There's no yielding under the amtal rule.
Пацан не знает наши правила. В правиле амталь нет варианта сдаться.
Mickey Pearson
There's only one rule in this fucking jungle. When the lion's hungry, he eats!
Есть только одно правило в этих чертовых законах джунгли. Если лев голоден, то он ест!
Halliday
I don't wanna make any more rules. I'm a dreamer. I build worlds.
Я не буду устанавливать правила, я мечтатель, я придумываю миры.
Rhineheart
You have a problem with authority, Mr. Anderson. You believe you are special, that the rules do not apply to you. Obviously, you are mistaken.
У вас плохо с дисциплиной, мистер Андерсон. Думаете Вы особенный и правила писаны не для Вас. Но Вы ошибаетесь.
Columbus
Rule number 22: When in doubt, know your way out.
Правило 22. Если сомневаешься, найди пути отхода.
Columbus
I survive because I play it safe and follow the rules. My rules.
Я выжил, потому что не лез на рожон и следовал правилам. Моим правилам.
Winston
Rules. Without them, we'd live with the animals.
Правила. Без них мы бы стали животными.
McGonagall
While you're here, your house will be like your family. Your triumphs will earn you points. Any rule-breaking and you will lose points. At the end of the year, the house with the most points wins the house cup.
Пока вы здесь, ваш дом будет вам как семья. Ваши победы будут давать вам очки. Любое нарушение правил будет отнимать их. В конце года, дом с наибольшим количеством очков выиграет домашний кубок.