Категория: Возвращение

Цитаты из фильмов и сериалов

В адрес Люси
Doctor Wilzig
You need to go home, miss. Vault dwellers are an endangered species here. You come from a world of rules, of laws. This place is indifferent to all of that. I do not think you would be willing to do what it takes to survive up here.
Возвращайся домой, мисс. Здесь, жители убежищ - вымирающий вид. Ты пришла из мира правил, законов - здесь все это пустой звук. Я не думаю, что ты готова сделать все, что нужно, чтобы выжить здесь.
Gorian Shard
Bold of you to return, Mandalorian.
Вернуться - это наглость с твоей стороны, Мандалорец.
В адрес своего отца, Купера, который согласился стать пилотом космического корабля
Murph
You have no idea when you're coming back. No idea at all!
Ты даже не знаешь, когда вернешься. Совсем не знаешь!
Мёрф записала видео для своего отца, Купера
Murph
Today's my birthday. And it's a special one, because you told me... You once told me that by the time you came back we might be the same age. And today I'm the age you were when you left. So it'd be a real good time for you to come back.
Сегодня мой день рождения. И он особенный, потому что ты сказал мне... Ты сказал мне тогда, что к тому времени, как ты вернешься, мы можем быть одного возраста. И сегодня мне столько же как было тебе, когда ты ушел. И поэтому сейчас самое время, чтобы ты вернулся.
В адрес Джека Ричера
Col. Morgan
Welcome back to the Army, Major. You're under arrest.
Добро пожаловть обратно в армию, майор. Вы арестованы.
Moira
Did you ever try to put a broken piece of glass back together? Even if the pieces fit, you can’t make it whole again the way it was. But if you’re clever, you can still use the pieces to make other useful things. Maybe even something wonderful, like a mosaic. Well, the world broke just like glass. And everyone’s trying to put it back together like it was, but it’ll never come together in the same way….
Ты когда-нибудь пробовал собрать кусочки разбитого стекла вместе? Даже если кусочки совпадают, ты не сможешь вернуть все, как было. Но если ты умен, то ты можешь использовать осколки для создания других полезных вещей. Может даже что-нибудь потрясающее. Например, мозайки. Так вот, мир разбился как стекло. И каждый пытается вернуть все как было прежде, но собрать уже не получится...
Kratos
The monster you created has returned.
Монстр, которого ты создал, вернулся.
Agent Smith
Mr. Anderson, welcome back. We missed you.
Мистер Андерсон, с возвращением. Нам Вас не доставало.
Morpheus
This is your last chance. After this, there is no turning back. You take the blue pill - the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe. You take the red pill - you stay in Wonderland and I show you how deep the rabbit hole goes.
Это твой последний шанс. Потом назад пути не будет. Примешь синюю таблетку и сказке конец, ты проснешься в своей постели и верь во все, что хочешь. Примешь красную таблетку, войдешь в страну чудес и я покажу глубока ли кроличья нора.
В адрес Марти
Biff Tannen
As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be!
Что касается тебя, я вернусь сюда через час, и тебе лучше исчезнуть.
Док на камеру произносит речь перед первым путешествием во времени
Doc
I, Dr. Emmett Brown, am about to embark on an historic journey.
Я, доктор Эммет Браун, отправляюсь в историческое путешествие.
[suddenly realizes something]
[вдруг осознает что-то]
Doc
What am I thinking of? I almost forgot to bring extra plutonium. How do I ever expect to get back? One pellet, one trip. I must be out of my mind.
О чем я думаю? Я чуть не забыл взять запас плутония. Как же я вернусь? Один контейнер - одно путешествие. Наверно, я выжил из ума.
Про Т-Х
The Terminator
She'll be back.
Она вернется.
The Terminator
Stay here. I'll be back.
Оставайтесь здесь. Я вернусь.
В адрес Агента Элисона
Greta Simpson
Go back to your office, your desk misses you.
Возвращайся в свой офис, твой стол уже скучает по тебе.