Категория: Проникновение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Про мандалорцев, пробравшихся на имперский корабль
Moff Gideon
How far have they gotten?
Как далеко они проникли?
Ship Captain
They've breached the cargo hold and taken everything but the bridge. We require immediate backup.
Они прорвались в грузовой отсек и захватили все, кроме мостика. Нам требуется немедленное подкрепление.
Moff Gideon
If they've taken that much of the ship, I'm afraid that's no longer an option. You know what to do.
Если они захватили уже большую часть корабля, боюсь, это уже не поможет. Вы знаете, что делать.
Ship Captain
Long live the Empire.
Да здравствует Империя.
Moff Gideon
Long live the Empire.
Да здравствует Империя.
Edward Cullen
I'm not technically breaking any of his rules. He did say never to take a step through his door, but I came in through the window.
Технически, я не нарушил ни одного его правила. Он сказал никогда не переступать через его порог. Но я вошел через окно.
Isabella Swan
How did you get in here?
Как ты здесь оказался?
Edward Cullen
The window.
Через окно.
Isabella Swan
Do you do that a lot?
Давно так делаешь?
Edward Cullen
Just the past couple of months.
Последние пару месяцев.
Jack Frost
I told you I'm not going with you guys. There is no way I'm climbing into some rickety, old... sleigh...
Я же сказал вам, что не пойду с вами, ребята. Я ни за что не залезу в какие-нибудь разваливающиеся, старые сани...
Jack Frost
[sees North's impressive sleigh] Okay. One ride, but that's it.
[увидев впечатляющие сани Санты] Хорошо. Один разок, не более того.
North
Everyone loves the sleigh.
Все любят сани.
Глядя вниз через вход в хранилище с Ковчегом
Sallah
Indy, why does the floor move?
Инди, почему пол движется?
Indiana Jones
Give me your torch.
Дай мне факел.
[Indy takes the torch and drops it in]
[Индиана берет факел и бросает вниз]
Indiana Jones
Snakes. Why did it have to be snakes?
Змеи. И почему это обязательно должны быть змеи.
Sallah
Asps. Very dangerous. You go first.
Ядовитые. Очень опасные. Ты лезь первым.
John Connor
That's the thing about infiltration units, you can't tell until it's too late.
В этом суть внедрения, не узнаешь, пока не поздно.
The Terminator
Liquefied magnetic shotgun shells. Magnetic Rifle Entry Munition. I read about this on gunsandammo-dot-com.
Магнитные ружья. Магнитное стрелковое боевое снаряжение. Я читал о них на стволы-и-пушки точка ком.
Detective O'Brien
That's the new breacher. Big blast, no shrapnel. Blows a door clean off.
Новый расчиститель. Большой взрыв, без осколков. Дверь сносит под чистую.
[Terminator looks blankly at O'Brien]
[Терминатор невыразительно смотрит на О'Браена]
Detective O'Brien
You know, for people who can't do that themselves.
Ну для тех, кто не может это делать сам.
Маркус предлагает пробраться в штаб Скайнета, чтобы спасти Кайла Риза
Marcus Wright
I can get you in.
Я проведу тебя туда.
John Connor
How?
Как?
[Marcus steps forward into the light. His face is half-mangled, revealing a metal skull underneath]
[Маркус шагает вперед на свет. Его лицо на половину повреждено, раскрывая металлический череп под ним]
Marcus Wright
Look at me.
Взгляни на меня.
John Connor
That's why I don't trust you.
Поэтому я и не доверяю тебе.
Marcus Wright
I'm the only hope you have.
Я твоя единственная надежда.
Skynet hologram
Our best machines have failed time again to complete a mission. Something was missing. We had to think, radically. And so we made you. We created the perfect infiltration machine. You, Marcus. You did what Skynet has failed to do for so many years. You killed John Connor.
Наши самые лучшие машины терпели поражения при выполнении задания. Мы что-то упускали из виду. Нам пришлось радикально все обдумать. И поэтому мы сделали тебя. Создали идельную машину внедрения. Тебя, Маркус. Ты сделал то, что не удавалось сделать Скайнету за многие годы. Ты убил Джона Коннора.
Skynet hologram
Marcus, what else could you be... if not machine?
Маркус, кто ты такой, как не машина?
Marcus Wright
A man.
Человек.
Skynet hologram
The human condition no longer applies to you. Accept what you already know. That you were made to serve a purpose. To achieve what no other machine has been able to do. To infiltrate, find a target and then bring that target back home to us.
Понятие человек больше к тебе не относится. Прими то, что ты уже и так знаешь. То, что ты был создан, чтобы служить цели. Чтобы достичь того, чего не могла сделать ни одна другая машина. Чтобы проникнуть, найти цель, а затем вернуть эту цель домой.
Dimmock
But if his door was locked from the inside, how did the killer get in?
Но если дверь была закрыта изнутри, как проник убийца?
Sherlock Holmes
Good, you're finally asking the right questions.
Вот вы и стали задавать верные вопросы.
Gandalf
Dragon-sickness seeps into the hearts of all who come near this Mountain.
Драконья болезнь проникает в сердца всех, кто потревожит это Гору.
[looks at Bilbo]
[взглянув на Бильбо]
Gandalf
Almost all.
Почти всех.
Officer
We can't arrest a man for breaking into his own house.
Мы не можем арестовать человека за проникновение в свой же дом.
Walter
What are you calling this number for?
Зачем ты звонишь мне по этому номеру?
Jessie
I am trying to tell you, man. Last night, somebody broke in my place, yo. I got robbed.
Я звоню, чтобы сказать, что вчера ночью кто-то вломился ко мне в хату. Меня ограбили.
Walter
What?
Что?
Jessie
Yeah. Somebody, they got all of our stuff. Okay? All of it. You get me, Mr. White? The blue stuff. It's, like, uncanny. They knew exactly where to look. I mean, say something, man, all right? Yell at me or something! Come on! Mr. White.
Да. Кто-то, они все забрали. Ясно? Все. Понимаешь меня, мистер Уайт? Синие штуки. Это все как-то странно. Они знали точно, где искать. Ну скажи что-нибудь, а? Накричи на меня, или еще что? Ну давай! Мистер Уайт.