Категория: Свобода

Диалоги из фильмов и сериалов

James Bond
I'm looking for a North Korean.
Я ищу северокорейца.
Raul
Tourist?
Туриста?
James Bond
Terrorist.
Террориста.
Raul
One man's terrorist is another man's freedom fighter.
Для кого-то террорист, а для кого-то борец за свободу.
Elia Kane
It often takes a new perspective before one is able to see the light.
Чтобы увидеть свет, нужно взглянуть под углом.
Captain Teva
You and your sort didn't see the light. You were captured.
Такие, как вы, не увидели свет, вас взяли в плен.
Elia Kane
No. I was liberated.
Нет, меня освободили.
Elena Neves
Run, before its too late. Leave Rio, you can be free.
Бегите от сюда, пока не поздно. Станьте свободными.
Dominic Toretto
Running ain't freedom. You should know that.
Бегство не свобода. Ты должна это знать.
Sonny
What about the others? Now that I've fulfilled my purpose, I don't know what to do.
А как насчет остальных? Теперь, когда я выполнил свою задачу, я не знаю, что делать.
Del Spooner
I think you'll have to find your way like the rest of us, Sonny. That's what Dr. Lanning would've wanted. That's what it means to be free.
Я думаю, тебе придется найти свой путь, как и все мы, Сонни. Вот чего хотел бы доктор Ланнинг. Вот что значит быть свободным.
The Oracle
What about the others?
Что будет с другими?
The Architect
...What others?
Какими другими?
The Oracle
The ones that want out.
Те, которые захотят выйти.
The Architect
Obviously they will be freed.
Очевидно, они будут свободны.
The Oracle
I have your word?
Вы даете слово?
The Architect
What do you think I am? Human?
Кто я по вашему? Человек?
Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.
Cassian
So, you're free?
Так ты свободен?
John Wick
Am I?
А что, похоже?
Cassian
No. Not at all. You killed my ward. Someone I was close to. An eye for an eye, John. You know how it goes.
Нет. Ни капли. Ты убилмою подопечную. Того, кто мне был близок. Око за око, Джон. Ты и сам все знаешь.
John Wick
Yeah.
Да.
Bard
My people offered you help. And in return you brought upon them only ruin and death.
Мой народ предложил вам помощь. А в ответ вы навлекли на нас лишь разрушение и смерть.
Thorin
When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward?
Вы предложили помощь лишь тогда, когда мы предложили вам большую награду.
Bard
A bargain was struck!
Мы заключили сделку.
Thorin
A bargain? What choice did we have but to barter our birthright for blankets and food? To ransom our future in exchange for our freedom? You call that a fair trade? Tell me, Bard the Dragon-Slayer, why should I honor such terms?
Сделку? Мы вынуждены были обменять наше наследство на одеяло и еду. Мы рассплатились будущим за вою свободу. По товему это честная сделка? Скажи мне. Барт, убийца дракона. Почему я должен принимать ваши условия?
Bard
Because you gave us your word. Does that mean nothing?
Потому что ты дал нам слово. Разве это ничего не значит?
После того, как Трандуил обезглавил допрашиваемого орка
Legolas
Why did you do that? You promised to set him free.
Зачем ты это сделал? Ты обещал освободить его.
Thranduil
And I did. I freed his wretched head from his miserable shoulders.
Я освободил. Я избавил его плечи от его убогой головы.
Anakin
Will I ever see you again?
Мы еще когда-нибудь увидимся?
Shmi
What does your heart tell you?
А что говорит тебе сердце?
Anakin
I hope so. Yes... I guess.
Надеюсь, что так. Да... наверно.
Shmi
Then we will see each other again.
Значит мы еще увидимся с тобой снова.
Anakin
I will come back and free you, Mom. I promise.
Я вернусь и освобожу тебя, мам. Я обещаю.
Shmi
Now, be brave, and don't look back. Don't look back.
А пока, будь храбрым, и не оборачивайся назад. Не смотри назад.