Категория: Уходить

Диалоги из фильмов и сериалов

Мясник и пацаны приехали к Грейс и Райану
Billy Butcher
Are you sure this place is secure?
Уверена, что здесь безопасно?
Grace Mallory
We'll have to keep moving, but for now, yes. The only thing that might give us away is this clown show of yours shambling onto my driveway.
Съехать придется, но пока, да. Единственное, что может нас выдать, это твой цирк Шапито, который ты с собой притащил.
Billy Butcher
I wouldn't be here if this was just a phone call.
Я бы не приехал, если бы можно было позвонить.
Hughie Campbell
Thank you for an extremely weird conversation, but I don't want to go to a second location with you.
Спасибо за супер странный разговор, но дальше с тобой я больше не пойду.
Billy Butcher
This is your one and only, mate. Once I go, I'm gone. I'm offering you the opportunity to get them that got your girl. What have you got to lose that you ain't already lost?
Другого шанса не будет. Если я уйду, то больше не вернусь. Я даю тебе возможность отомстить убийце девушки. Что тебе такого терять, что ты уже не потерял?
Paz Vizsla
The New Republic isn't welcome here.
Новой Республике здесь не рады.
Captain Teva
Sorry for dropping in unannounced, but if I'd given warning, your settlement would've cleared out before I ever hit atmosphere.
Простите, что без приглашения, иначе бы вы смотались раньше, чем я долетел.
Armorer
Did you bathe in the waters?
Омылась ли ты в Живых Водах?
Bo-Katan
I did.
Да.
Armorer
And have you removed your helmet since?
Снимала ли ты шлем после этого?
Bo-Katan
No, I have not.
Нет, не снимала.
Armorer
Then you may join our covert and live as your ancestors once did. You may leave anytime you wish. Until then, you are one of us.
Тогда ты можешь присоединиться к нам и жить так, как жили твои предки. Можешь уйти, когда пожелаешь, но до тех пор, ты одна из нас.
Philippe
Where can you find a quadriplegic?
Где найти парализованного?
Driss
I don't know.
Я не знаю.
Philippe
Just where you left him.
Там, где ты его оставил.
Benoit Blanc
I would like to gently request that you all stay in town until the investigation is completed.
Я бы попросил вас всех не покидать город, пока не завершится расследование.
Joni Thrombey
Can we ask why? Has something changed?
А можно спросить почему? Что-то изменилось?
Benoit Blanc
No...
Нет...
Joni Thrombey
No, it hasn't changed, or no, we can't ask?
Нет, не изменилось, или, нет, нельзя спросить?
Brian O'Conner
Maybe the Letty we once knew is gone, Dom.
Возможно, Летти, которую мы знали, уже нет, Дом.
Dominic Toretto
You don't turn your back on family. Even when they do.
Нельзя отворачиваться от семьи. Даже если она отвернулась от тебя.
Owen Shaw
I'm going to give you a chance. Take your crew and walk away. That's the only way you're going to keep your family safe.
Я готов дать шанс. Забирай свою команду и уходи. Только так ты сможешь сохранить свою семью в безопасности.
Dominic Toretto
Your brother never told you never to threaten a man's family? It's a pretty stupid thing to do.
Это брат научил тебя угрожать семье собеседника? Довольно глупый ход.
Elena Neves
Run, before its too late. Leave Rio, you can be free.
Бегите от сюда, пока не поздно. Станьте свободными.
Dominic Toretto
Running ain't freedom. You should know that.
Бегство не свобода. Ты должна это знать.
Dominic Toretto
$2,000 buy-in. Winner takes all. Hector, you're going to hold the cash.
Один заезд, ставка две штуки. Победитель забирает все. Бабки будут у Гектора.
Man
Why Hector?
Почему у Гектора?
Edwin
Too slow to make away with the money.
Он самый тихоходный. Не удерет с деньгами.
Cooper
Now you need to tell me what your plan is to save the world.
Поведайте мне свой план по спасению мира.
Professor Brand
We're not meant to save the world. We're meant to leave it.
Мы не намерены спасть этот мир. Мы намерены покинуть его.
Colonel Graff
Don't threaten me, boy. I'm not the enemy.
Не надо угрожать мне, мальчик. Я тебе не враг.
Ender Wiggin
I'm not so sure. I won't play this game anymore. I quit.
Я не уверен. Я не буду больше играть в эту игру. Я ухожу.
The Adjudicator
Have you decided to step down?
Так Вы уходите в отставку?
Winston
I think not.
Думаю нет.
The Adjudicator
And you, will you be putting a bullet in his head?
А Вы? Будете стрелять ему в голову?
John Wick
No, I don't think I will.
Нет, думаю не буду.
The Adjudicator
Very well.
Очень хорошо.
Сухой Глаз предлагает Микки сумму для выкупа его бизнеса
Dry Eye
I understand you're getting out.
Я так понимаю, ты выходишь.
Mickey Pearson
Getting out. Getting out of what? Bed? My head? The closet? Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man.
Выхожу. Выхожу из чего? Из постели? Из разума? Или может из шкафа? Не заигрывай со мной, Сухой Глаз. Я занятой человек.
Dry Eye
I hear you're getting out of the game. And I would like you to consider an offer.
Я слышал ты выходишь из игры. И я бы хотел, чтобы Вы подумали над моим предложением.
Mickey Pearson
Look, I'm going to stop you right there, so you don't waste any more of your precious breath, young man. This is not a discussion for the two of us. I am not for sale. And even if I was, you're several zeros short.
Я Вас перебью прямо здесь, чтобы вы больше не сотрясали воздух понапрасну, молодой человек. Я не продаюсь. И даже если бы это было и так, то у Вас не хватает нескольких нулей.
Bartender
Go. On your own or at the end of a rope, your choice.
Сам уйдешь? Или на конце веревки? Выбирай.
Geralt
Not a hard choice.
Не сложный выбор.