Категория: Приглашение

Диалоги из фильмов и сериалов

Люси говорит про своего отца
Lucy MacLean
Where are you taking him?
Куда ты его забираешь?
Lee Moldaver
To the real world. You should see it sometime.
В реальный мир. Загляни как-нибудь.
Miss Taro
What should I say to an invitation from a strange gentleman?
И Что же я должна ответить на приглашение от незнакомого господина?
James Bond
You should say yes.
Вы должны ответить да.
Miss Taro
I should say maybe.
Я отвечу - может быть.
James Bond
Three o'clock at my hotel? Maybe?
Тогда в три у меня в отеле? Может быть?
Miss Taro
Yes. Maybe.
Да, может быть.
Annie January
You know, I'm surprised you came.
Твой приход меня удивил.
Hughie Campbell
I seem to remember you inviting me?
Ты сама меня пригласила.
Annie January
No, I mean, I'm glad you came. You just... I don't know, you don't really strike me as the religious type.
Нет, я рада, что ты пришел, просто ты не очень похож на религиозного парня.
Paz Vizsla
The New Republic isn't welcome here.
Новой Республике здесь не рады.
Captain Teva
Sorry for dropping in unannounced, but if I'd given warning, your settlement would've cleared out before I ever hit atmosphere.
Простите, что без приглашения, иначе бы вы смотались раньше, чем я долетел.
Бо-Катан спасла Мандалорца
The Mandalorian
You will forever have my gratitude.
Я до конца своих дней буду тебе благодарен.
Bo-Katan
I would invite you in for a feast, but I'm guessing that helmet isn't coming off again.
Я бы пригласила тебя на банкет, но похоже свой шлем ты уже не снимешь.
Murray Franklin
Not everyone is awful.
Не все люди ужасны.
Arthur Fleck
You're awful, Murray.
Вы ужасны, Мюрей.
Murray Franklin
Me? I'm awful? How am I awful?
Я ужасен? Почему это я ужасен?
Arthur Fleck
Playing my video. Inviting me on the show. You just wanted to make fun of me. You're just like the rest of them!
Показали мое видео. Позвали меня на это шоу. Вы просто хотели посмеяться надо мной. Вы такой же как остальные.
Lorraine Baines
Biff, somebody already asked me to the dance.
Слушай, Бифф, кое кто уже пригласил меня на танцы.
Biff Tannen
Who? That bug George McFly?
Кто? Этот таракан Джордж МакФлай?
Lorraine Baines
I'm going with Calvin Klein, okay?
Я иду с Кельвином Кляйном, ясно?
Biff Tannen
Calvin Klein? No, it's not okay!
С Кельвином Кляйном? Нет, не ясно.
Morris
Wait, Cameron! Hey, um... There's something I... Kind of need to ask you. Um... you think maybe you might wanna go to the prom with me?
Погоди, Кэмерон! Эм... Есть кое-что, что я хочу спросить у тебя. Эм... Может ты хочешь пойти со мной на выпускной?
[Cameron is thinking about what he asked her]
[Кэмерон размышляет над тем, о чем ее спросили]
John Connor
Just say 'yes'!
Просто скажи да.
Cameron Phillips
Yes!
Да!
Sherlock Holmes
How dare you be rude to this woman who has invited us into her tent, offered us her hedgehog?
Как вам не стыдно выказывать неуважение к женщине, пригласившей нас в свой шатёр и угостившей нас ежом?
John Watson
Says the man who throws women from trains.
И это говорит человек, который скидывает женщин из поездов.
John Watson
No, not you, Mary and I. You are not...
Нет, без Вас, Мери и я. Вы не...
Sherlock Holmes
What? Invited? Why would I not be invited to my brother's country home, Watson? Now you are not making any sense!
Что? Не приглашен? Как это я не приглашен в дом своего брата, Ватсон? Вы несете какой-то бред.
John Watson
You are not human!
Вы не человек!
Bilbo
I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye?
Я улизну незаметно. Передай остальным от меня прощание.
Balin
You can tell them yourself.
Ты можешь сам им это сказать.
Bilbo
If you are ever passing Bag End, tea is at four. There's plenty of it. You are welcome anytime. Don't bother knocking!
Если вдруг будете мимо проходить Бэк Энда, чаепитие в четыре. Хватит на всех. Буду вам рад в любое время. И не утруждайте себя стуком.
Кейси стоит в стороне от всех в углу комнаты.
Claire
That's what happens when you do a mercy invite.
Вот что бывает, когда приглашаешь из жалости.
Mr. Benoit
I believed you wanted to invite everyone.
Я думал, ты хотела позвать всех.
Claire
Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person without social networking evidence inflicting more pain on that person than was intended. And I'm not a monster.
Пап, я не могу пригласить всех из своего класса, кроме одного человека, без порицания его всем коллективом, доставляя этому человеку еще больше боли, чем обычно. Я не монстр.
Groot
I am Groot.
Я есть Грут.
Yondu
What's that?
Что он сказал?
Rocket
He says, Welcome to the frickin' Guardians of the Galaxy! Only he didn't use frickin'.
Он сказал, добро пожаловать в долбанутые Стражи Галактики! Только он не использовал слово долбанутые.
Mabel
Dipper, don't you see what this means? If you help Pacifica, you could get us invites to the greatest party of all time.
Диппер, ты разве не видишь, что это значит? Если ты поможешь Пацифике, ты сможешь заполучить для нас приглашения на величайшую вечеринку всех времен.
Dipper
What? Mabel, this is Pacifica we're talking about.
Что? Мэйбл, мы сейчас говорим о Пацифике.
Mabel
But it's Candy and Grenda's dream.
А еще о мечте Кэнди и Грэнды.
Harry
Well, I just wondered if you… I wondered if maybe you wanted to go to the ball with me.
Знаешь, я просто хотел спросить тебя... Я хотел спросить, ты бы не хотела пойти на бал со мной?
Cho
Sorry, I didn't catch that.
Прости, я не расслышала.
Harry
I was just wondering if maybe you wanted to go to the ball with me.
Я просто хотел спросить, ты бы не хотела пойти на бал со мной?
Cho
Harry… I'm sorry, but someone's already asked me. And... Well, I've said I'll go with him.
Гарри... Прости, но меня уже кое-кто пригласил. И... я уже сказала, что пойду с ним.
Harry
Okay. Yeah. Great. Fine. No problem.
Ясно. Да. Отлично. Здорово. Без проблем.
Cho
Harry? I really am sorry.
Гарри! Мне правда очень жаль.