Категория: Договор

Диалоги из фильмов и сериалов

Captain Teva
Let me get this straight. You want to work for the New Republic.
Позволь прояснить. Ты хочешь работать на Новую Республику.
The Mandalorian
On a case-by-case basis. An independent contractor.
На основе единичных заказов. Как независимый подрядчик.
Captain Teva
You know this is against regulation. It'll never get approved.
Ты же знаешь, это против правил. Такое не одобрят.
The Mandalorian
Which is why you won't tell them.
А ты им ничего и не скажешь.
Captain Teva
Let me think about it.
Дай подумать.
The Mandalorian
You already did. It's a good deal and you know it.
Ты уже обдумал. Сделка выгодная и ты об этом знаешь.
The Mandalorian
You're changing the terms of the deal.
Ты меняешь условия сделки.
Bo-Katan
This is the Way.
Таков Путь.
Raldo
A deal's a deal. You won my car. And you earned my respect.
Сделка есть сделка. Ты выиграл мою тачку и заработал мое уважение.
Dominic Toretto
Keep your car. Your respect is good enough for me.
Оставь ее себе. Достаточно и твоего уважения.
Sinister Strange
Here's the deal. I'll let you use the Darkhold if you give me your Christine.
предлагаю сделку. Я разрешаю тебе использовать свой Даркхолд, а ты отдаешь мне свою Кристин.
Doctor Strange
I don't think she's gonna go for that.
Не думаю, что она пойдет на такое.
Sinister Strange
No? ... Didn't think so.
Нет? ... Скорее всего нет.
Bloodsport
That's just a taste of what's on that drive. I've uploaded it all to a secure server. Now, if you kill any one of us, or my daughter ever sees the inside of a prison, it goes public. If we all go free, it never has to see the light of day.
Это лишь малая часть того, что на этом диске. Я загрузил все это на защищенный сервер. Теперь, если вы убьете кого-нибудь из нас, или моя дочь когда-нибудь попадет за решетку, это станет достоянием общественности. Если мы все выйдем на свободу, это все останется в тайне.
Amanda Waller
I told you I'd make you a leader, DuBois. You got a deal.
Я же говорила, что сделаю из тебя лидера, Дюбуа. Договорились.
Отсылка Купера на 90% честности в настройках ТАРСа
CASE
Ranger 2, prepare to detach.
Рейнджер 2, приготовиться к отстыковке.
Brand
What! NO, NO! Cooper! Cooper, what are you doing?
Что? Нет, нет! Купер, Купер, что ты делаешь?
Cooper
Newton's third law. You've got to leave something behind.
Третий закон Ньютона. Нужно избавляться от балласта.
Brand
You said there were enough resources for both of us!
Ты же сказал, что ресурсов достаточно для обоих из нас.
Cooper
We agreed, Dr. Brand... ninety percent.
Мы же договорились, доктор Бренд... девяносто процентов.
Уильям Мердок отгоняет толпу от спасательной шлюпки
William Murdoch
Get Back!
Все назад.
Cal Hockley
We had a deal, damn you!
Мы договаривались, черт подери!
William Murdoch
[throws a pack of money Cal had used to bribe him earlier] Your money can't save you any more than it can save me. Get Back!
[Бросая пачку денег, которыми Каледон подкупил его ранее] Тво деньги больше не спасут тебя, как и меня. Всем назад!
Сара пытается сбежать от Кайла и кусает ему руку
Kyle Reese
Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again.
Киборги не чувствуют боли. А я да. Не делай больше так.
Sarah Connor
Just let me go!
Просто отпусти меня!
Kyle Reese
Listen, and understand! That Terminator is out there! It can't be bargained with. It can't be reasoned with. It doesn't feel pity, or remorse, or fear. And it absolutely will not stop... ever, until you are dead!
Послушай меня и пойми! Тот терминатор где-то здесь. С ним нельзя договориться. Или вразумить его. Он не чувсвует жалости, раскаяния или страха. И он ни за что не остановится, никогда, пока ты не умрешь.
Eddie
We cannot just hurt people.
Мы не можем просто так причинять вред людям.
Venom
Look in my eyes, Eddie. The way I see it... we can do whatever we want. Do we have a deal?
Взгляни на меня, Эдди. Мне кажется, мы можем делать все, что захотим. Договорились?
Marcus
To what do I owe this visit?
Чем обязан этим визитом?
Viggo
I have a job for you.
Есть работка для тебя.
Marcus
And I've got a phone.
Мог бы позвонить.
Viggo
I want to offer you this face to face seeing as how you might find it personal. Would you kill John Wick for two million dollars? After all, you were close.
Я хочу предложить тебе с глазу на глаз. Учитывая то, что для тебя это дело может оказаться личным. Убьешь Джона Уика за 2 млн. долларов? Вы же бывшие друзья.
Marcus
Is the contract exclusive?
Это эксклюзивный контракт?
Viggo
No, it's open. It's a timely matter. It has to be handled quickly.
Нет, он открытый. Это срочное дело, которое надо быстро уладить.
Marcus
Consider it done.
Считай, что сделано.
Viggo
Thank you, Marcus. I know I can trust you.
Спасибо, Маркус. Я знал, что могу положиться на тебя.
Шерлок отправил Ватсона к месту преступления с ноутбуком. Сам остался в доме и смотрит все через камеру ноутбука сидя в пижаме.
John Watson
You realise this is a tiny bit humiliating?
Тебе не кажется, что это немного унизительно?
Sherlock Holmes
It's okay, I'm fine. Now, show me to the stream.
Все в порядке, я не против. Теперь покажи мне реку.
John Watson
I didn't really mean for you.
Я не про тебя имел ввиду.
Sherlock Holmes
Look, this is a 6. There's no point in my leaving the flat for anything less than a 7, we agreed. Now, go back, show me the grass.
Слушай, сейчас 6 утра. Нет никакого смысла для меня выходить из дома раньше 7, мы договаривались. А теперь, покажи мне траву.
John Watson
When did we agree that?
Когда это мы договаривались?
Sherlock Holmes
We agreed it yesterday.
Мы договорились об этом вчера.
John Watson
I wasn't even at home yesterday. I was in Dublin.
Меня вчера даже дома не было. Я был в Дублине.
Sherlock Holmes
It's hardly my fault you weren't listening.
Я не виноват, что Вы не слушаете.
John Watson
Do you just carry on talking when I'm away?
Вы продолжаете со мной говорить, когда я ухожу?
Sherlock Holmes
I don't know, how often are you away?
Не знаю, а как часто Вы уходите?
Kaecilius
What have you done?
Что ты сделал?
Doctor Strange
I made a bargain.
Я договорился.
Kaecilius
What is this?
О чем это?
Doctor Strange
Well, it's everything you've ever wanted. Eternal life as part of the One. You're not gonna like it.
О том, что ты так сильно хотел. Вечная жизнь, как часть единого целого. Тебе это не понравится.
Doctor Strange
Dormammu, I've come to bargain!
Дормаму, я пришел договориться.
Dormammu
You cannot do this for ever.
Ты не сможешь делать это вечно.
Doctor Strange
Actually, I can. This is how things are now! You and me. Trapped in this moment. Endlessly.
Вообще-то, смогу. И так будет теперь всегда! Ты и я. Застрявшие в одном моменте. Бесконечно.
Dormammu
Then you will spend eternity dying!
Тогда ты будешь умирать целую вечность!
Doctor Strange
Yes, but everyone on Earth will live.
Да, но все остальные на Земле будут жить.
Dormammu
But you will suffer!
Но ты будешь страдать!
Doctor Strange
Pain's an old friend.
Боль это мой старый друг.
[Dormammu kills Strange again. And again. And again... ]
[Дормаму убивает Стрэнджа снова, снова и снова...]
Dormammu
End this! You will never win.
Прекрати это! Тебе никогда не победить.
Doctor Strange
No. But I can lose. Again. And again. And again. Forever. That makes you my prisoner.
Нет. Но я могу проигрывать. Снова, снова и снова. Вечно. Это делает тебя моим узником.
Dormammu
No! Stop! Make this stop! Set me free!
Нет! Хватит! Прекрати это! Освободи меня!
Doctor Strange
No! I've come to bargain!
Нет, я пришел договриться!
Dormammu
What do you want?
Чего ты хочешь?
Doctor Strange
Take your zealots from the Earth. End your assault on my world. Never come back. Do it and I'll break the loop.
Забири своих фанатиков с Земли. Прекрати нападение на мой мир. И никогда не возвращайся. Сделай это и я разорву петлю.
Bard
My people offered you help. And in return you brought upon them only ruin and death.
Мой народ предложил вам помощь. А в ответ вы навлекли на нас лишь разрушение и смерть.
Thorin
When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward?
Вы предложили помощь лишь тогда, когда мы предложили вам большую награду.
Bard
A bargain was struck!
Мы заключили сделку.
Thorin
A bargain? What choice did we have but to barter our birthright for blankets and food? To ransom our future in exchange for our freedom? You call that a fair trade? Tell me, Bard the Dragon-Slayer, why should I honor such terms?
Сделку? Мы вынуждены были обменять наше наследство на одеяло и еду. Мы рассплатились будущим за вою свободу. По товему это честная сделка? Скажи мне. Барт, убийца дракона. Почему я должен принимать ваши условия?
Bard
Because you gave us your word. Does that mean nothing?
Потому что ты дал нам слово. Разве это ничего не значит?
Davy Jones
You have a debt to pay. You've been captain of the Black Pearl for thirteen years. That was our agreement.
Пора уже расплачиваться, Джек. Ты был капитаном Черной Жемчужины 13 лет. Таков был уговор.
Jack Sparrow
Technically, I was only captain for two years, then I was viciously mutinied upon.
Технически, я был капитаном всего лишь два года, потом команда учинила бунт.
Davy Jones
Then you were a poor captain, but a captain nonetheless! Have you not introduced yourself all these years as 'Captain Jack Sparrow'?
Значит, ты был так себе капитаном, но капитаном, как ни крути. Или ты не величал себя все эти годы капитаном Джеком Воробьем?