Noon? I do my killing before breakfast! Seven o'clock!
Полдень? Я убиваю до завтрака. 7:00!
Marty McFly
Eight o'clock. I do my killing after breakfast!
8:00. Я убиваю после завтрака.
Разговор по телефону
Janelle Voight
John, honey, it's late.
Джон, дорогой, уже поздно.
John Connor
[to Terminator, hand over the phone] Could it already be there?
[Терминатору, прикрывая рукой микрофон трубки] Мог он уже добраться туда?
Janelle Voight
Are you okay?
Все в порядке?
The Terminator
[takes the phone from John and impersonates his voice] I'm right here. I'm fine.
[берет трубку у Джона и говорит его голосом] Я здесь. У меня все хорошо.
Janelle Voight
Are you sure?
Точно?
The Terminator
[to John; normal voice] What's the dog's name?
[Джону нормальным голосом] Как зовут собаку?
John Connor
Max.
Макс.
The Terminator
[impersonating John's voice] Janelle, what's wrong with Wolfy? I can hear him barking. Is he okay?
[голосом Джона]Джанель, а что с Вулфи? Я слышу, как он лает. Что с ним?
Janelle Voight
Wolfie's fine, honey. Where are you?
С Вулфи все порядке. Где ты?
The Terminator
[hangs up the phone] Your foster parents are dead.
[вешает трубку] Твои приемные родители мертвы.
Разговор по телефону
Janelle Voight
John, it's late. Honey, I was beginning to worry about you. If you hurry, we can have dinner together. I'm making beef stew.
Джон, уже поздно. Дорогой, я уже начала беспокоится о тебе. Если ты поторопишься, мы можем пообедать вместе. Я готовлю рагу из говядины.
John Connor
[holds his hand over the phone] Something's wrong. She's never this nice.
[закрывая рукой микрофон трубки] Что-то не так. Она слишком любезна.
Sarah Connor
Tell me what you need.
Скажите, что Вам нужно.
Alex
Last night I would have said, a hundred thousand dollars and a little patience. This morning I need ten times that and a miracle.
Вчера бы я сказал сто тысяч долларов и немного терпения. Этим утром мне уже нужно в десять раз больше этого и еще чудо.
Sarah Connor
That's a hell of a morning.
Чертовски хорошее утро.
Разговор по телефону
John Wick
Yes?
Да?
Hotel Manager
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor concerning the noise.
Я извиняюсь за звонок в столь поздний час, но мы получили несколько жалоб с вашего этажа на шум.
John Wick
My apologies. I was dealing with an uninvited guest.
Мои извинения. разбирался с незванным гостем.
Hotel Manager
Have you need then of, say, a dinner reservation, perhaps?
Тогда, возможно, Вам необходимо, скажем, зарезервировать столик?
John Wick
Perhaps. I'll have to get back to you.
Возможно. Я Вам перезвоню.
Francis
Are you here on business, sir?
Вы здесь по делам, сэр?
John Wick
Afraid so, Francis. Why don't you take the night off?
К сожалению да. Может возьмешь отгул на ночь?
Francis
Thank you, sir.
Спасибо, сэр.
Therapist
Tell me about your morning. Start from the beginning.
Расскажите, как прошло Ваше утро. С самого начала.
John Watson
I woke up.
Я проснулся.
Therapist
How did you sleep?
Как спалось?
John Watson
I didn't. I don't.
Я не спал. Я вообще не сплю.
Therapist
You just said you woke up.
Вы же сказали, что проснулись.
John Watson
I stopped lying down.
Я прекратил лежать.
Sherlock Holmes
What happened last night, something happened to me, something I've not really experienced before.
Прошлой ночью, что-то произошло со мной, что-то, что я еще никогда не испытывал.
John Watson
Yes, you said. Fear. 'Sherlock Holmes got scared,' you said.
Да, ты говорил. Страх. 'Шерлок Холмс испугался', ты так и сказал.
Sherlock Holmes
No, no, no. It was more than that, John. It was doubt. I felt doubt. Always been able to trust my senses, the evidence of my own eyes, until last night.
Нет, нет, нет. Было что-то большее, Джон. Это было сомнение. Я засомневался. Я всегда доверял своим чувствам, верил только в то, что вижу, до прошлой ночи.
Шерлок отправил Ватсона к месту преступления с ноутбуком. Сам остался в доме и смотрит все через камеру ноутбука сидя в пижаме.
John Watson
You realise this is a tiny bit humiliating?
Тебе не кажется, что это немного унизительно?
Sherlock Holmes
It's okay, I'm fine. Now, show me to the stream.
Все в порядке, я не против. Теперь покажи мне реку.
John Watson
I didn't really mean for you.
Я не про тебя имел ввиду.
Sherlock Holmes
Look, this is a 6. There's no point in my leaving the flat for anything less than a 7, we agreed. Now, go back, show me the grass.
Слушай, сейчас 6 утра. Нет никакого смысла для меня выходить из дома раньше 7, мы договаривались. А теперь, покажи мне траву.
John Watson
When did we agree that?
Когда это мы договаривались?
Sherlock Holmes
We agreed it yesterday.
Мы договорились об этом вчера.
John Watson
I wasn't even at home yesterday. I was in Dublin.
Меня вчера даже дома не было. Я был в Дублине.
Sherlock Holmes
It's hardly my fault you weren't listening.
Я не виноват, что Вы не слушаете.
John Watson
Do you just carry on talking when I'm away?
Вы продолжаете со мной говорить, когда я ухожу?
Sherlock Holmes
I don't know, how often are you away?
Не знаю, а как часто Вы уходите?
Sherlock Holmes
You never complained about my methods before.
Вы никогда не жаловались на мои методы раньше.
John Watson
I'm not complaining.
Я не жалуюсь.
Sherlock Holmes
You're not? What do you call this?
Нет? А как Вы это называете?
John Watson
How am I complaining? I never complain. When do I complain about you practicing the violin at three in the morning? Or your mess, your general lack of hygiene, or the fact that you steal my clothes?
Каким образом я жалуюсь? Я никогда не жаловался. Когда я жаловался на Ваши занятия на скрипке в 3 часа утра? Или ваш беспорядок, общее отсутствие гигиены или на тот факт, что вы воруете мою одежду?
Sherlock Holmes
We have a barter system.
У нас в Вами бартер.
John Watson
When do I complain about you setting fire to my rooms?
Когда я жаловался на то, что Вы подожгли мою комнаты?
Sherlock Holmes
Our rooms.
Наши комнаты.
John Watson
When do I ever complain that you experiment on my dog?
Когда я жаловался на Ваши эксперименты с моей собакой.