Категория: Убеждение

Диалоги из фильмов и сериалов

The Elder
The girl... Her intentions with you were not honorable. A blind man could see you are the one in the dark.
Девчонка… Не повезло вам угодить в её лапы. И слепому видно, что вы совсем запутались.
Ladybug
I don't know about a blind man. She was pretty convincing. What did you do to her?
Не знаю, что там со слепым, но она была довольно убедительной. Что вы с ней сделали?
The Elder
I did not need to do anything. Fate will do what it wills.
Мне ничего не нужно было делать. Судьба сделает, что должно.
Dominic Toretto
You guys ready?
Все готовы?
Cipher
One thing I can guarantee, Dom. No one's ready for this.
Уверяю, тебя, Доминик, к такому никто не готов.
Brian O'Conner
Letty's dead, Dom.
Летти мертва.
Dominic Toretto
I need to know for sure.
Я должен в этом убедиться.
Brian O'Conner
Then I'm going with you.
Тогда я с тобой.
Dominic Toretto
You said you were going to leave this life behind.
Ты обещал с прежней жизнью завязать.
Brian O'Conner
We both said that we were leaving the life behind.
Мы оба обещали с нею завязать.
Agent
Well, I can assure you, even if there was an attempt, we're more than prepared for any assault.
Уверяю, мы готовы предотвратить любую возможную угрозу.
Darius Kincaid
[headbutts agent] You prepared for that assault, motherfucker?
[Ударяет агента головой] Предотвратил, мазафака?
Ray Garrison
Harting just used me. Just lied to my face over and over again.
Хартинг просто использовал меня. Лгал мне в лицо все это время.
Wilfred Wigans
Yeah. He seems to be remarkably convincing.
Да. Судя по всему, врал убедительно.
Диалог мистера Розового о чаевых, часть 3
Mr. Pink
[rubbing his middle finger and thumb together] You know what this is? It's the world's smallest violin playing for the waitresses.
[потирая средний и большой палец друг об друга] Знаешь, что это? Это самая маленькая скрипка, играющая для официанток.
Mr. White
You don't have any idea what you're talking about. Τhese people bust their ass. Τhis is a hard job.
Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Эти люди надрывают свои задницы. Это тяжелая работа.
Mr. Pink
So's working at McDonald's but you don't feel the need to tip them, do you? Why not? Τhey serve food. But society says, don't tip these guys here, but tip these guys over here. Τhat's bullshit.
Как и работа в Мак Доналдсе, но вы не считаете нужным давать им чаевые, ведь так? Почему бы и нет? У них тоже подают еду. Но общество говорит, что этим ребятам чаевых не нужно, а вот этим ребятам нужно. Это бред.
Mr. White
Waitressing is the number-one occupation for female non-college graduates in this country. It's the one job basically any woman can get and make a living on. Τhe reason is because of their tips.
Официантка - занятие номер один для женщин, которые не учились в колледже в этой стране. Это единственная работа, которую может получить любая женщина и зарабатывать на жизнь. И все благодаря чаевым.
Mr. Pink
Fuck all that. I'm very sorry the government taxes their tips. Τhat's fucked up. Τhat ain't my fault. It appears waitresses are one of the groups the government fucks in the ass on a regular basis. Show me a piece of paper that says they shouldn't do that, I'll sign it. Put it to a vote, I'll vote for it. What I won't do is play ball. And this non-college bullshit, I got two words for that, learn to fucking type. If you expect me to help out with the rent, you're in for a fucking surprise.
Да пошло оно все. Мне очень жаль, что правительство облагает налогами их чаевые. Это провал. Это не моя вина. Похоже, официанты — одна из тех многих групп населения, которых государство регулярно жарит в жопу. Согласен подписать бумагу в их защиту, но на чай не дам. При отсутствии образования могу сказать одно: Иди уже научись печатать. А если думаешь, что я буду платить за их квартиру — то фиг ты угадал.
Mr. Orange
Ηe's convinced me. Give me my dollar back.
Он меня убедил. Верни мой доллар!
Сара пытается сбежать от Кайла и кусает ему руку
Kyle Reese
Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again.
Киборги не чувствуют боли. А я да. Не делай больше так.
Sarah Connor
Just let me go!
Просто отпусти меня!
Kyle Reese
Listen, and understand! That Terminator is out there! It can't be bargained with. It can't be reasoned with. It doesn't feel pity, or remorse, or fear. And it absolutely will not stop... ever, until you are dead!
Послушай меня и пойми! Тот терминатор где-то здесь. С ним нельзя договориться. Или вразумить его. Он не чувсвует жалости, раскаяния или страха. И он ни за что не остановится, никогда, пока ты не умрешь.
Мисс Перкинс вламывается в номер Джона Уика, чтобы убить его
Ms. Perkins
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Perkins?
Перкинс?
Ms. Perkins
I thought I'd let myself in.
Решила без стука зайти.
John Wick
I noticed. I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three.
Я заметил. Не думал, что мисс Перкинс с кровати встанет меньше чем за три миллиона.
Ms. Perkins
Viggo's giving me four to break hotel rules.
Вигго дает мне четыре за нарушение правил отеля.
John Wick
That's unwise, I assure you.
Это не разумно. Я тебя уверяю.
Локи отдает Таносу Тессеракт, который тайно забрал из сокровищницы Асгарда
Thor
You really are the worst brother!
Не повезло же мне с братом.
Loki
I assure you, brother, the sun will shine on us again.
Я уверяю тебя, брат, солнце еще воссияет над нами.
Thanos
Your optimism is misplaced, Asgardian.
Твой оптимизм неуместен, асгардец.
Loki
Well, for one thing, I'm not Asgardian. And for another... we have a Hulk.
Во первых, я не асгардец, а во вторых, у нас есть Халк.
Bard
On behalf of the people of Laketown, I ask that you honor your pledge. A share of the treasure so that they might rebuild their lives.
От лица всех людей Озерного Города, я прошу сдержать свое обещание. Доля сокровища, которой они смогут начать новую жизнь.
Thorin
I will not treat with any man while an armed host lies before my door.
Я ни с кем не буду договариваться, пока вооруженная армия стоит перед дверью.
Bard
That armed host will attack this mountain if we do not come to terms.
Эта армия пойдет на вас войной если мы не договоримся.
Thorin
And your threats do not sway me.
Твои угрозы не убедят меня.
Bard
What of your conscience? Does it not tell you our cause is just?
А как же твоя совесть? Она не говорит тебе, что наша просьба справедлива?
Elizabeth
Jack, the letters, give them back.
Джек, письмена, верни их.
Jack Sparrow
No. Persuade me.
Нет. Убеди мня.
Elizabeth
You do know Will taught me how to handle a sword.
Ты ведь знаешь, что Уил обучал меня владению мечом.
Jack Sparrow
As I said, persuade me.
Как я и сказал. Убеди меня.
Harry
Gonna kill me like you killed my father?
Что, убьешь меня? Как убил моего отца?
Peter Parker
I'm done trying to convince you.
Я уже устал убеждать тебя.
Harry
You took him from me. He loved me.
Ты забрал его у меня. Он любил меня.
Peter Parker
No. He despised you. You were an embarrassment to him.
Нет, он призерал тебя. Он стыдился тебя.
Jyn
You don't believe me?
Ты не веришь мне?
Cassian
I'm not the one you've got to convince.
Я не единственный, которого нужно убедить.
Luke
Soon I'll be dead, and you with me.
Скоро я умру... и ты со мной.
Palpatine
[laughing] Perhaps you refer to the imminent attack of your rebel fleet? Yes, I assure you, we are quite safe from your friends here.
Ты, вероятно, говоришь о предстоящей атаке флота повстанцев? Да. Уверяю тебя, что мы в полной безопасности от твоих друзей.
Luke
Your overconfidence is your weakness.
Твоя самоуверенность — это твоя слабость.
Palpatine
Your faith in your friends is yours!
А твоя слабость это вера в своих друзей
Moff Jerjerrod
Lord Vader, this is an unexpected pleasure. We are honored by your presence...
Лорд Вэйдер, это приятная неожиданность. Вы почтили нас своим присутствием.
Darth Vader
You may dispense with the pleasantries, Commander. I'm here to put you back on schedule.
Оставьте свои любезности, командир. Я прибыл, чтобы напомнить Вам о графике.
Moff Jerjerrod
I assure you, Lord Vader. My men are working as fast as they can.
Я заверяю вас, лорд Вэйдер, мои люди работают в максимальном темпе.
Darth Vader
Perhaps I can find new ways to motivate them.
Быть может, я смогу найти другие способы их мотивации.
Moff Jerjerrod
I tell you, this station will be operational as planned.
Уверяю Вас, станция будет готова, как запланировано.
Darth Vader
The Emperor does not share your optimistic appraisal of the situation.
Император не разделяет Вашей оптимистической оценки сложившейся ситуации.
Moff Jerjerrod
But he asks the impossible. I need more men.
Но он требует невозможного. Мне нужно больше людей.
Darth Vader
Then perhaps you can tell him when he arrives.
Может быть, Вы ему сами это скажете, когда он прибудет?