Категория: Вера

Диалоги из фильмов и сериалов

Dr. Kaufman
I am to torture you if you don't do it.
Я буду пытать тебя, если ты этого не сделаешь.
James Bond
Do you have a doctorate in that as well?
У тебя тоже есть докторская степень в этом вопросе?
Dr. Kaufman
No, no this is more like a hobby... but I am very gifted.
Нет, нет, это больше похоже на хобби... но я очень одарен в этом.
James Bond
Oh, I believe you.
О, я верю тебе.
Deckard Shaw
I mean, do you really believe you can stand in front of me and beat me in a straight-up, old-fashioned fist fight?
Ты и в правду веришь, что мог бы одолеть меня? В нормальной драке на кулаках один на один.
Luke Hobbs
Let me tell you something. Me and you, one-on-one,Nno one else around. I will beat your ass like a Cherokee drum.
Я тебе так скажу, в честном бою, один на один, без посторонних, я буду бить по тебе как индейцы чероки в барабан.
Deckard Shaw
Maybe one day we'll find out.
Может однажды мы это выясним.
Luke Hobbs
Oh, you better hope that day never comes.
О, молись, чтобы этот день не настал.
Про охранника, лежащего без сознания позади Летти
Letty
Would you believe I knocked him out with my charm?
Ты поверишь, что он в нокауте от моего обаяния?
Kara
You're not that charming, bitch.
Ты не настолько обаятельна, тварь.
Letty
How did you know that there would be a car there to break our fall?
Как ты узнал, что там есть тачка и будет на что упасть?
Dominic Toretto
I didn't. Some things you just have to take on faith.
Я не знал. В такие вещи надо просто верить.
Edward Cullen
I just couldn't live in a world where you don't exist.
Я не могу жить в мире, в котором нет тебя.
Isabella Swan
But you said...
Но ты сказал...
Edward Cullen
I lied. I had to lie and you believe me so easily.
Я солгал. Я солгал, а ты так легко поверила.
Isabella Swan
Because it doesn't make sense for you to love me. I'm nothing... human. Nothing.
Потому, что это бессмысленно верить в то, что ты любишь меня. Я никто, всего лишь человек.
Edward Cullen
Bella, you're everything to me.
Белла, для меня ты все.
Murph
Nobody believed me, but I knew you'd come back.
Никто мне не верил, но я всегда знала, что ты вернешься.
Cooper
How?
Почему?
Murph
Because my dad promised me.
Потому что мой отец обещал мне.
Cooper
We'll find a way, professor. We always have.
Мы найдем решение, профессор. Мы всегда находили.
Professor Brand
Driven by the unshakable faith the Earth is ours.
Продолжая упрямо верить, в то что, Земля принадлежит нам.
Pitch
They'll believe in both of us!
Они будут верить в нас!
Jack Frost
No, they'll fear both of us, and that's not what I want.
Нет, они будут бояться нас, а это не то, что я хочу.
Jack Frost
Looking for something? Don't be afraid, Jack. I'm not gonna hurt you.
Ищешь чего-то? Не бойся, Джек. Я тебя не трону.
Jack Frost
Afraid? I'm not afraid of you!
Бояться? Я не боюсь тебя.
Pitch
Maybe not... but you are afraid of something...
Может и нет, но кое-чего ты все же боишься...
Jack Frost
You think so?
Ты так думаешь?
Pitch
I know so! It's the one thing I always know... peoples' greatest fears. Yours is that no one will ever believe in you. And worst of all, you're afraid you'll never know why... Why you? Why were you chosen to be like this?
Я знаю! Это именно то, о чем я всегда знаю. То, что люди больше всего боятся. И твой страх в том, что никто не будет верить в тебя. И что хуже всего, ты боишься, что никогда не узнаешь почему... Почему ты? Почему именно ты стал таким?
Ледяной Джек отказывается быть Хранителем
Bunnymund
You know what I think? I think we just dodged a bullet. I mean, what does this clown know about bringing joy to children?
А знаете, что я думаю? Я думаю, это даже избавит нас от многих проблем. Да что этот клоун вообще понимает в доставлении детям радости?
Jack Frost
Uh, you ever hear of a 'Snow Day'? I know it's no 'hard boiled egg', but kids like what I do.
Ты когда-нибудь слышал о Снежном Дне? Я понимаю, это не яйца, сваренные в крутую, но детям это нравится.
Bunnymund
But none of them believe in you, do they mate?
Но никто из них даже не верит в тебя, не так ли?
Jack Frost
Are you telling me you stop believing in the moon when the sun comes up?
Хочешь сказать, что ты перестаешь верить в луну, когда солнце поднимается?
Jamie Bennett
No.
Нет.
Jack Frost
Okay. Well, do you stop believing in the sun when clouds block it out?
Или ты перестаешь верить в солнце, когда оно скрывается за облаками?
Jamie Bennett
No.
Нет.
Jack Frost
We'll always be there, Jamie.
Мы всегда будем рядом, Джейми.
Jack Frost
[points to Jamie's heart] And now, we'll always be here.
[Указывая на сердце Джейми] И теперь мы всегда будем тут.
IG-11
I need to remove your helmet if I am to save you.
Я должен снять твой шлем, чтобы спасти тебя.
The Mandalorian
Try it and I'll kill you. It is forbidden. No living thing has seen me without my helmet since I swore the Creed.
Попробуй и я убью тебя. Это запрещено. Ни одно живое существо не видело меня без шлема, с тех пор, как я присягнул Вере.
IG-11
I am not a living thing.
Но я не живое существо.
The Mandalorian
I was not born on Mandalore.
Я не был рожден на Мандалоре.
Greef Karga
But you're a Mandalorian.
Но ты мандалорец.
Cara Dune
Mandalorian isn't a race.
Мандалорцы, это не раса.
The Mandalorian
It's a Creed.
Это Вера.
Разговор через селекторную связь
Elijah
How you doing, David? I always thought of us as friends.
Как поживаешь, Дэвид? Я всегда считал нас друзьями.
David
Elijah?
Элай?
Elijah
You shouldn't be hiding in the shadows, David. You're able to hide because people who steal cars and mug people in alleys don't need your full potential. You're only using 1% of your abilities with these petty criminals.
Тебе не стоит прятаться в тени, Дэвид. Тебе удавалось скрываться только потому, что угонщики автомобилей и всякая шпана с улиц не могли расскрыть твоего полного потенциала.
David
Maybe there's nothing to hide, Elijah.
Может быть и нечего скрывать, Элай.
Elijah
I have found someone who will require your full potential to come out. A superhuman serial killer.
Я нашел того, с кем тебе придется показать все, на что ты способен. Серийный убийца со сверхчеловеческими способностями.
David
Don't do this. How can we be the only ones? Maybe we believe something that isn't even true.
Не делай этого. Почему из всех мы одни такие? Может мы верим в то, чего нет на самом деле.
Elijah
We are going to the tallest building in the city, The Horde is going to be revealed there. There are 3 floors that house a chemical company in that building, I am going to blow up that building using their chemicals, David. You might want to try and stop us. Today is your coming out party. At least you know what to wear.
Мы отправляемся к самому высокому зданию в городе, где Орда раскроет себя. В этом здании есть 3 этажа, на которых находится химическая компания, и я собираюсь взорвать это здание, используя их же химикаты, Дэвид. Ты можешь попытаться остановить нас. Сегодня тот день, чтобы показать себя. По крайней мере, ты знаешь, что надеть.
[pushes buttons]
[нажатия кнопок]
Elijah
I've turned of the water hoses in your room, David. There's only the door left...
Я отключил подачу воды в твою комнату, Дэвид. Единственное, что осталось, это дверь...
David
Elijah!...
Элай!
Elijah
It's metal, But you can't get through it because peoples bones break against metal, and your nothing special. A lot of people are going to die, Overseer, If you don't get through that door.
Она металлическая, и ты не сможешь пройти через нее, потому что кости людей ломаются об металл, ведь в тебе нет ничего особенного. Многие люди умрут, Смотритель, если ты не пройдешь через эту дверь.
Mitch Henderson
Do you believe in God, Vincent?
Ты веришь в Бога, Винсент?
Vincent Kapoor
Yeah. Yeah, my father was a Hindu, my mother's a Baptist, so, yeah, I believe in several.
Да уж. Да, мой отец был индуистом, моя мать - баптисткой, так что, да, я верю в нескольких.