Категория: Ложь

Диалоги из фильмов и сериалов

Lamplighter
Hey. Cindy. Let's be cool. Okay? You remember that extra helping of Kraft Shells & Cheese that I snuck you? I like you. You know that, right?
Привет. Синди. Расслабься. Хорошо? Помнишь ту дополнительную порцию Kraft Shells & Cheese, которую я для тебя стащил? Ты мне нравишься. Ты знаешь это, верно?
Cindy
Who are your friends?
Кто твои друзья?
M.M.
We ain't his friends. Go ahead. Fuck his ass up.
Мы не друзья. Давай. Надери ему зад.
Cindy
You're dressed like his friends. I don't like liars.
Вы одеты, как его друзья. Я не люблю лжецов.
Патриот схватил Звезду за горло
Homelander
I told you to kill Hughie and you hesitated.
Я сказал тебе убить Хьюи и ты промедлила.
Annie January
I said we should go to the police!
Я сказала, что мы должны отдать его полиции.
Homelander
You disobeyed my orders because you're with him.
Ты не подчинилась моим приказам, а значит ты с ним за одно.
Annie January
Fuck you! Hughie Campbell broke my fucking heart. Worse than anyone ever has. And a part of me wants to blast his fucking face off, so no I am not "with him". But if you want to kill me because I'm not a murderer and I won't straight up execute someone, then go ahead. So tell me, am I lying?
Иди к черту! Хьюи Кэмпбелл разбил мне сердце. Сильнее, чем кто-либо. И часть меня хочет снести ему рожу, так что нет, я не с ним. Но если ты хочешь убить меня, за то, что я не убийца и не расправляюсь с кем-то на месте, то вперед. Так скажи мне, я лгу?
Homelander
[he leaves her] You're not lying.
[отпускает ее] Ты не лжешь.
Hughie Campbell
You gotta be careful. I don't want you getting hurt.
Ты должна быть осторожна. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Annie January
If something happened, you know you can trust me. We're in this together.
Если что-то случилось, ты знаешь, что можешь мне доверять. Это наше общее дело.
Hughie Campbell
No, I do trust you. I just want to take our time. Do this right. That's all.
Нет, я доверяю тебе. Я просто не хочу спешить. Сделать все правильно. Вот и все.
Annie January
I know when you're not telling me the truth, Hughie. I kind of lived with it every single day. Don't lie to me. Not again.
Я чувствую, когда ты мне говоришь неправду, Хьюи. Я жила во вранье почти всю мою жизнь. Не надо врать, только не опять.
Hughie Campbell
I'm not. Swear to God.
Я не вру, Богом клянусь.
Annie January
Whatever.
Как скажешь.
Hughie Campbell
So did the PR people put you together or what's...?
Это из отдела пиара тебя поставили рядом с ним или...?
Annie January
No, he's a nice guy.
Нет, он милый парень.
Hughie Campbell
He's an actor.
Он же актер.
Annie January
He's an actor who didn't lie to my face every day.
Актер, который не врал мне в лицо каждый день.
Homelander
Tell me the truth or I walk out right now.
Скажи мне правду или я уйду.
Madelyn Stillwell
[quietly] I'm scared. I'm scared of you.
[тихо] Я боюсь. Я боюсь тебя.
Homelander
What?
Что?
Madelyn Stillwell
I said I'm scared.
Я сказала, что боюсь.
Homelander
Of?
Чего?
Madelyn Stillwell
Of you. I'm scared of you.
Тебя. Я боюсь тебя.
Homelander
Thank you. Thank you for finally being honest.
Спасибо, что наконец-то не врешь.
M.M.
It'll be different this go, all right? None of that 'secrets and lies' bollocks. And that Mallory shit ain't gonna happen this time.
В этот раз все будет по-другому, хорошо? Больше никаких секретов и лжи. И больше такого дерьма, как с Мэллори, не будет.
Billy Butcher
I swear to God.
Клянусь Богом.
M.M.
Are you bringing Frenchie back? 'Cause I can't work with that motherfucker.
Ты и Французика вернул? Просто я с этим кретином работать не стану.
Billy Butcher
Frenchie? No, I ain't seen him in years.
Французик? Нет, не видел его уже много лет.
M.M.
Oh, hell nah. What the fuck do you want?
Черт подери. Какого хрена тебе надо?
Billy Butcher
What, I can't visit me old mate? Rekindle the unbreakable bonds of brothers-in-arms?
Что, нельзя навестить старого друга? Восстановить нерушимую связь братьев по оружию?
M.M.
Nope.
Нет.
Billy Butcher
Come on, M.M. Bring it in.
Да брось, М.М. Обними.
M.M.
Look, if it's all the same, let's just cut the small talk. All you're gonna do is lie and say how you're doing fine, and I'm gonna lie and pretend like I'm happy to see you.
Если ты опять за своё, то давай без стряпни. Ты сейчас начнешь врать, что у тебя все путем. А я притворюсь, что очень рад тебя видеть.
Benoit Blanc
And a little bird has told me, how shall I put this delicately... You have a regurgitative reaction to mistruthing.
И птичка напела мне, как бы сказать деликатнее? У вас срыгивающая реакция не нечестность.
Marta Cabrera
Who told you that?
Кто вам это сказал?
Benoit Blanc
Is it true?
Это правда?
Marta Cabrera
Yes.
Да.
Brian O'Conner
I lied to you. I lied to Dom, I lied to everybody. That's what I do best. That's why the feds recruited me.
Я лгал тебе. Лгал Доминику. Лгал всем. Это я умею, не зря же меня взяли в ФБР.
Mia Toretto
Maybe you're lying to yourself. Maybe you're not the good guy pretending to be the bad guy. Maybe you're the bad guy pretending to be the good guy. Did you ever think about that?
Может ты лжешь себе? Лжешь, что ты хороший, который притворился плохим. Может ты плохой, и лишь притворился хорошим? Никогда не думал об этом?
Brian O'Conner
Every day.
Каждый день.
Mia Toretto
You know, my brother likes you. He usually doesn't like anybody.
Ты понравился моему брату. Это редко бывает.
Brian O'Conner
He's a complicated guy.
Да, он сложный парень.
Mia Toretto
Yeah? What about you?
А ты?
Brian O'Conner
I'm simpler.
Я проще.
Mia Toretto
You're a shitty liar.
Ты жуткий лгун.
Brian O'Conner
Well, I'll take that as a compliment.
Буду считать это комплиментом.
Edward Cullen
I just couldn't live in a world where you don't exist.
Я не могу жить в мире, в котором нет тебя.
Isabella Swan
But you said...
Но ты сказал...
Edward Cullen
I lied. I had to lie and you believe me so easily.
Я солгал. Я солгал, а ты так легко поверила.
Isabella Swan
Because it doesn't make sense for you to love me. I'm nothing... human. Nothing.
Потому, что это бессмысленно верить в то, что ты любишь меня. Я никто, всего лишь человек.
Edward Cullen
Bella, you're everything to me.
Белла, для меня ты все.
Peter Parker
I faced a lot of deception, and I'm tired of the lies. So, it's time for the truth to be out there. Are you dating?
Я столкнулся с таким количеством обмана, что уж устал от лжи. И пришло время узнать правду. Вы встречаетесь?
Happy
Yes.
Да.
Aunt May
Not really.
Не совсем.
Happy
What?
Что?
Ratcathcer II
Nanaue, would you eat your friends?
Нанаи, ты бы стал есть своих друзей?
King Shark
I no friends.
Я нету друзей.
Ratcathcer II
You have no friends? If you did, would you eat them?
У тебя нет друзей? А если бы были, ты бы стал их есть?
King Shark
No?
Нет?
Ratcathcer II
Then can we be your friends?
Тогда можем мы стать твоими друзьям?
Peacemaker
Come on. He's obviously lying.
Да ладно. Он же лжет.
Ratcathcer II
If I die 'cause I gambled on love it will be a worthy death.
Если я умру из-за того, что сделала ставку на любовь, это будет достойная смерть.
Ray Garrison
Harting just used me. Just lied to my face over and over again.
Хартинг просто использовал меня. Лгал мне в лицо все это время.
Wilfred Wigans
Yeah. He seems to be remarkably convincing.
Да. Судя по всему, врал убедительно.
Natasha
Where are the Stones?
Где камни?
Thanos
Gone. Reduced to atoms.
Уничтожил, низвел до атомов.
Banner
You used them two days ago!
Ты ипользовал их два дня назад.
Thanos
I used the Stones to destroy the Stones. It nearly killed me, but the work is done. It always will be. I am... inevitable.
Я использовал камни, чтобы их и уничтожить. Чуть сам не погиб. Но дело сделано, иного не могло быть. Я сама неотвратимость.
Rhodey
We have to tear this place apart. He has to be lying.
Нужно здесь все перерыть. Скорее всего он врет.
Nebula
My father is many things. A liar is not one of them.
Мой отец не ангел, но он никогда никому не лжет.
Thanos
Thank you, daughter. Perhaps I treated you too harshly...
Спасибо, дочка. Возможно, я был слишком строг с тобой...