Категория: Внимание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

M
Sometimes we pay so much attention to our enemies, we forget to watch our friends as well.
Иногда мы уделяем так много внимания нашим врагам, что забываем следить и за нашими друзьями.
Benoit Blanc
I spoke in the car about the hole at the center of this doughnut. And yes, what you and Harlan did that fateful night seems at first glance to fill that hole perfectly. A doughnut hole in the doughnut's hole. But we must look a little closer. And when we do, we see that the doughnut hole has a hole in its center - it is not a doughnut hole at all but a smaller doughnut with its own hole, and our doughnut is not whole at all!
Помните, я в машине говорил о дырке в центре пончика? И то, что вы с Харланом сделали той роковой ночью, на первый взгляд, идеально её закрывает. Дырка в пончике заткнута. Надо взглянуть внимательнее. Если всмотреться, то видно, что в центре дырки тоже есть дыра. Это не дырка в пончике, а пончик поменьше со своей дыркой, а наш пончик вообще не дырявый!
Dominic Toretto
Be precise in life. It can make all the difference.
Будь внимателен к деталям, ведь мелочи решают все.
Про Ламборгини
Roman Pearce
I'm in love.
Я влюблен.
Little Nobody
No... That's a million dollar show car. The point is to not draw attention.
Нет, это шоукар за миллион долларов. Нам нельзя привлекать внимание.
Roman Pearce
It's reverse psychology. Dom will never see it coming.
Это реверсивная психология. Доминик ее не заметит ни в жизни.
Little Nobody
It's neon orange. The International Space Station will see it coming.
Она ярко-оранжевая. Ее даже с космической станции будет видно.
Mia Toretto
And Letty, she just lived down the street. Always into cars, though. Ever since she was, like, 10 years old. So, naturally, you know, my brother always had her attention. And then she turned 16...
Летти, она просто жила на соседней по улице. Вечно ковырялась в тачках. Уже начиная с лет 10. И, понятное дело, мой брат всегда был в поле её внимания. А потом ей стукнуло 16...
Brian O'Conner
And then she had Dom's attention.
И уже она попала в поле внимания Дона.
Mia Toretto
Yeah. It's funny how that works, isn't it?
Ага. Забавно все устроено, да?
Mark Watney
Welcome to the Astronaut Candidate Program. Now pay attention, because this could save your life. Trust me, I know what I'm talking about.
Добро пожаловать в Программу Набора Астронавтов. Будьте внимательны, потому что это спасет вам жизнь. Поверьте мне, я знаю о чем говорю.
Patrick
Hey, everyone! Every body! Everyone, raise your glasses to Charlie.
Все, внимание. Все, все! Поднимем бокалы за Чарли.
Charlie
What did I do?
А что я сделал?
Patrick
You didn't do anything. We just want to toast to our new friend. You see things and you understand. You're a wallflower.
Ты ничего не сделал. Мы просто хотим выпить за нашего нового друга. Ты все видишь и понимаешь. Ты тихоня.
[Charlie gets embarrassed]
[Чарли смущается]
Patrick
What is it? What's wrong?
Что такое? Что-то не так?
Charlie
I didn't think anyone noticed me.
Не думал, что меня заметят.
Patrick
Well, we didn't think there was anyone cool left to meet! So come on everyone. To Charlie!
Ну, мы не думали, что еще остались нормальные люди для знакомства. Так что, все, за Чарли!
Экспедиция нашла на затонувшем Титанике картину с изображением Розы с бриллиантом
Bobby Buell
Trust me, buddy, you wanna take this call.
Поверь мне, приятель, ты не пожалеешь об этом звонке.
Brock Lovett
This better be good.
Надеюсь это так.
Bobby Buell
Now, ya gotta speak up, she's kinda old.
Тебе придется говорить громче, она уже в возрасте.
Brock Lovett
Great.
Отлично.
[picks up phone]
[берет телефон]
Brock Lovett
This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...?
Это Брок Ловет. Чем я могу помочь, миссис...
[turns to Bobby]
[поворачивается к Бобби]
Bobby Buell
Calvert. Rose Calvert.
Калверт. Роза Калверт.
Brock Lovett
...Mrs. Calvert?
... миссис Калверт?
Rose
I was just wondering if you had found the 'Heart of the Ocean' yet, Mr. Lovett.
Я просто хотела узнать, нашли ли Вы уже 'Сердце Океана', мистер Ловет.
Brock Lovett
[turns to Bobby, completely shocked]
[поворачиваясь к Бобби, совершенно шокирванный]
Bobby Buell
Told ya ya wanted to take the call.
Я же сказал, что не пожалеешь.
Brock Lovett
All right, you have my attention, Rose. Can you tell us who the woman in the picture is?
Хорошо, я полон внимания, Роза. Можете сказать, кто эта женщина на картине?
Rose
Oh yes, the woman in the picture is me!
Оу, да. Эта женщина на картине это я.
Люк выходит один против Кайло Рена и его армии
Poe
He's doing this for a reason. He's stalling so we can escape.
Он делает это не просто так. Он отвлекает, чтобы мы смогли уйти.
Finn
Escape? He's one against an army. We have to help him, we have to fight.
Уйти? Он один против армии. Мы должны помочь ему, мы должны сражаться.
Poe
No, no. We are the spark that'll light the fire that'll burn the First Order down.
Нет, нет. Мы та искра пламени, которое сожжет Первый Орден до тла.
Harry
Do I know you?
Я тебя знаю?
John Wick
I'm thinking so.
Думаю да.
Harry
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Hey, Harry.
Привет, Гарри.
Harry
Everything all right?
Все в порядке?
John Wick
Yeah. Everything's fine.
Да, все хорошо.
Harry
I'll leave you to it, then.
Тогда не буду мешать.
John Wick
Hey, Harry. You keen on earning a coin? Babysitting the sleeping one?
Эй, Гарри. Не хочешь монетку заработать? Последишь за спящей?
Harry
Catch and release?
Поймал и отпустишь?
John Wick
Catch and release.
Поймал и отпущу.
Peter Parker
Hey, I need you to cause a distraction.
Эй, нужно отвлечь народ.
Ned
[sees the spaceship] Holy shit. We are all gonna die!
[увидев космолет] Вот черт! Мы все умрем!
Gandalf
There is something at work beyond the evil of Smaug. Something far more powerful. We can remain blind to it, but it will not be ignoring us, that I can promise you.
Пробуждается новая мила, куда пострашнее Смауга. Куда более могущественнее. Мы можем закрыть на это глаза, но она не оставит нас без внимания. Это я вам обещаю.
Qui-Gon
I'm not allowed to train you, so I want you watch me and be mindful. Always remember, your focus determines your reality.
Мне не позволили обучать тебя, так что следи за мной и будь внимательным. Всегда помни, сосредоточенность определяет реальность.
Alfred
Will you be wanting the Batpod, sir?
Хотите воспользоваться бэтмобилем, сэр?
Bruce
In the middle of the day, Alfred? Not very subtle.
Средь бела дня, Альфред? Слишком приметно.
Alfred
The Lamborghini, then. Much more subtle.
Ламборджини, тогда. Не так сильно приметно.
Oliver
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself. It's clever.
Пришли копы, стали задавать вопросы, и ты разыграл побег Графа, чтобы отвлечь от себя внимание. Умно.
Doctor
I wasn't trying to be a criminal mastermind. I just needed the money. Something I'm sure a billionaire wouldn't understand.
Я не стремился стать преступным гением. Мне просто нужны деньги. Уверен, что миллиардер этого не поймет.
Oliver
Believe me, I understand you perfectly.
Поверь мне, я прекрасно тебя понимаю.