Категория: Уверенность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

The Elder
The girl... Her intentions with you were not honorable. A blind man could see you are the one in the dark.
Девчонка… Не повезло вам угодить в её лапы. И слепому видно, что вы совсем запутались.
Ladybug
I don't know about a blind man. She was pretty convincing. What did you do to her?
Не знаю, что там со слепым, но она была довольно убедительной. Что вы с ней сделали?
The Elder
I did not need to do anything. Fate will do what it wills.
Мне ничего не нужно было делать. Судьба сделает, что должно.
Billy Butcher
With great power comes the absolute certainty that you'll turn into a right cunt.
С большой силой приходит абсолютная уверенность, что ты станешь правильным муднем.
Мясник и пацаны приехали к Грейс и Райану
Billy Butcher
Are you sure this place is secure?
Уверена, что здесь безопасно?
Grace Mallory
We'll have to keep moving, but for now, yes. The only thing that might give us away is this clown show of yours shambling onto my driveway.
Съехать придется, но пока, да. Единственное, что может нас выдать, это твой цирк Шапито, который ты с собой притащил.
Billy Butcher
I wouldn't be here if this was just a phone call.
Я бы не приехал, если бы можно было позвонить.
Victoria Neuman
Butcher's the guy you want in a shooting war. No question. But we're in peacetime.
Бутчер из тех, кто пригодится на войне. Без вопросов. Но время-то мирное.
Bo-Katan
How sure are they?
Они уверены?
The Mandalorian
Hard to tell. Ugnaughts always seem sure of themselves.
Сложно сказать. Угноты всегда кажутся уверенными.
The Mandalorian
Is she sure there are Mandalorians there?
Она уверена, что мандалорцы там?
Peli Motto
She said her husband has seen them.
Она сказала, что ее муж видел их.
The Mandalorian
Do you know the husband?
Ты знаешь ее мужа?
Peli Motto
No. I just met her ten minutes before you walked in.
Не. Я ее то знаю только последние минут 10.
The Mandalorian
I thought you said you vouched for her on your life.
Ты же поручилась за нее своей жизнью.
Peli Motto
What can I say, I'm an excellent judge of character.
Что я могу сказать, чутье у меня будь здоров.
Про своего внука, Рэнсома
Harlan Thrombey
There's so much of me in that kid. Confident. Stupid. I don't know... protected. Playing life like a game without consequences. Until you can't tell the difference between a stage prop and a real knife.
В этом парне столько от меня. Уверенный. Глупый. Не знаю, защищенный. Словно живет в игре с безнаказанностью. До тех пор, пока не может отличить бутафорский нож от настоящего.
Computer voice
Please, speak your name as it appears on your current federal identity card.
Пожалуйста, произнесите ваше имя в точности, как указано в вашем федеральном идентификационном документе.
Joe Bauers
I'm not sure if...
Я не уверен, что...
Computer voice
You have entered the name 'Not Sure.' Is this correct, Not Sure?
Вы указали, что ваше имя 'Не Уверен.' Это верно, Не Уверен?
Joe Bauers
No, it's not correct.
Нет, не верно.
Computer voice
Thank you. 'Not' is correct. Is 'Sure' correct?
Спасибо. 'Не' - верно. А 'Уверен' - верно?
Joe Bauers
No, it's not. My name is Joe.
Да нет же. Мое имя Джо.
Computer voice
You've already confirmed your first name is Not. Please, confirm your last name, 'Sure.'
Вы уже подтвердили, что ваше имя Не. Пожалуйста, подтвердите вашу фамилию, 'Уверен'.
Joe Bauers
My last name is not Sure.
Моя фамилия не Уверен.
Computer voice
Thank you, Not Sure.
Спасибо, Не Уверен.
Joe Bauers
No. What I mean is my name is Joe.
Нет. Я имел ввиду, меня зовут Джо.
Computer voice
Confirmation is complete.
Подтверждение завершено.
Dominic Toretto
You're going to be a great father, Brian.
Из тебя выйдет отличный папаша.
Brian O'Conner
What makes you so sure?
Почему ты так уверен?
Dominic Toretto
Because I'll be there to kick your ass if you ain't.
Иначе я тебе надеру задницу лично.
Elena Neves
It's them, for sure.
Это они, точно.
Luke Hobbs
How do you know that?
С чего ты взяла?
Elena Neves
Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes.
В Рио больше нет идиотов, рискнувших обокрасть Рейеса.
Про гонку
Brian O'Conner
You know? I wanna another shot.
Я хочу еще разок рвануть.
Dominic Toretto
Yeah?
Да?
Brian O'Conner
Yeah. No wagers. Nobody else. Just you and me, once and for all.
Да. Ни ставок, ни других участников. Лишь мы с тобой, один на один.
Dominic Toretto
You sure you can handle the disappointment?
Уверен, что готов к позору?
Brian O'Conner
Are you?
А ты?
Перед гонкой
Dominic Toretto
You sure you want to do this?
Уверен, что хочешь этого?
Brian O'Conner
A lot has changed.
Многое изменилось.
Dominic Toretto
You're right.
Тут ты прав.
Man
We got to have some guarantee you're gonna finish the job.
Мы хотим быть уверены, что вы закончите свою работу.
Tony Lip
Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I?
Как я ее не закончу? Я же ее начал.
Bloodsport
How we getting in?
И как нам туда попасть?
Rick Flag
How the hell am I supposed to know?
Как, черт возьми, я должен знать?
Peacemaker
You're the leader. You're supposed to be decisive.
Ты лидер. Ты должен быть решительным.
Colonel Graff
Don't threaten me, boy. I'm not the enemy.
Не надо угрожать мне, мальчик. Я тебе не враг.
Ender Wiggin
I'm not so sure. I won't play this game anymore. I quit.
Я не уверен. Я не буду больше играть в эту игру. Я ухожу.